A Show of Scrutiny | Critical Role: THE MIGHTY NEIN | Episode 2

MATT: Y bienvenidos al episodio de esta noche de
MATT: O eso, también hacemos eso, supongo. TALIESIN: La vergüenza que te damos nosotros, es
MATT: ¿ Qué coño ha sido eso? MATT: Dios mío. Ya hemos entrado en
bucle. ¿ Qué puede salir mal? Así que, ¡ bienvenidos! Antes de meternos de lleno en la partida de esta
noche, tenemos algunos anuncios que hacer, dadnos un momento. Primero y más importante, continúan
como sponsors esta noche, nuestros amigos de D&D Beyond. Nuestro patrocinador a largo plazo. Estamos super emocionados por poder trabajar con ellos durante este futuro próximo del
show. Sam, tienes unas palabras, creo. SAM: Para presentar a nuestros amigos de D&D.
Beyond, necesitaré la ayuda de mis compañeros. ¿ Podemos practicar? ¿ Podéis abuchear? TODOS: ¡ Boo! SAM: ¿ Podéis decir todos, "" Yay""? TODOS: ¡ Yay! SAM: Vale, La herramienta digital.
oficial de Essential Role es D&D Beyond.TODOS:&¡ Yay! SAM
: Un grandmother servicio para organizar todo lo de D&D.
¿ Reglas, hechizos, hojas de personaje, y más, todo con un engorroso papel y lápiz? TODOS: ¡ Boo! SAM: ¡ No! Puedes acceder en formato.
electronic en tu ordenador, móvil o Tablet. TODOS: ¡ Yay! SAM: El reparto U.S.A. D&D Beyond.
SAM: Es broma, ¡ lo usa! SAM: Tengo que usar el Boo, y el Yay o no tendría.
sentido. Puede hacer cosas guays como activar el contenido de Important Function en la creación de.
personajes para hacer un Cazador de Sangre. TODOS: ¡ Yay! SAM: ¿ Y creéis que cuesta un ojo de la cara? TODOS: ¡ Boo! SAM: ¡ No, no lo cuesta! TODOS: ¡ Yay! SAM: D&D Beyond ofrece un descuento de 10$ en la.
tienda para cualquier libro digital. United States el código "" starts"" al pagar. TODOS: ¡ Yay! SAM: Así que echad un vistazo en.
dndbeyond.com. ¿ Es D and D Beyond? TODOS: ¡ Boo! SAM: No, ¿ Es D-N-D Beyond? TODOS: ¡ Yay! SAM: Y este anuncio ha sido escrito por Sam Riegel.TODOS: ¡ Boo!
( risas) MATT: Muchísimas gracias, Sam. Y muchas gracias.
a D&D Beyond por acompañarnos en esta nueva campaña. LAURA: Marisha, has actually hecho Yay, ¡ bien por ti! MARISHA: ¡ Si! Ha sido algo complaciente,.
pero he dicho Yay, le he concedido eso. MATT: Oh tío. Talks Machina, claro, nuestro.
programa post-episodio será el próximo martes como cada martes, después del episodio, a las 7:00 pm.
hora del Pacifico, aquí en Twitch y en Job Alpha, con nuestro anfitrión Brian W. Foster. (eructo).
Siempre eructo cuando digo su nombre, me pregunto que dice eso de él.No sé porqué. LAURA: Es ese olor a repollo. MATT: Es el repollo. Que se lo.
haga mirar. Artículos, Laura. LAURA: Bueno, ya sabéis, hemos hablado de los.
posters la semana pasada. Siguen en la tienda, para hacer reservas. Algunos están siendo enviados.
ya, así que deberíais poder tenerlos pronto. TODOS: ¡ Yay! LAURA: Vamos a dejar abiertas las reservas hasta.
el lunes por la noche, así que si veis esto por YouTube, después del directo, tenéis.
hasta medianoche para hacer el pedido. TODOS: ¡ Yay! LAURA: Y después de eso, se habrán terminado. Bueno, puede que quede una pequeña cantidad en la tienda, pero no se podrán reservar.Ya me.
entendéis. Pero eh, echad un vistazo a otras cosas, como camisetas, gorras y dados. Deberían llegarnos.
más d20s de Vox Machina. Sé que un montón de gente ha preguntado por ellos. Van a ser repuestos,.
Llegarán más, si se venden esos. El episodio.
uno de esta campaña ya está subido. Así que los que estéis siguiendo el podcast, o tengáis.
amigos que hayan estado esperando para escucharlo de camino al trabajo; está disponible, el primer episodio. Cada jueves por la mañana subiremos el episodio de la semana former y se mantendrá así de.
forma constante a medida que avanza la campaña, también tenemos el relato completo de Vox Machina.
Hacen un increíble trabajo dando clases de escritura. Os recomiendo que sigáis lo que hacen, y si podéis, ayudarles ya sea donando o, de hecho, podéis. MARISHA: Estuvimos hablando con uno de los responsables.
Así que si tenéis un 826 cerca, y pensáis, "Ya sé, haré un club de. D&D", estoy segura "que estarán abiertos a la suggestion, hablad con ellos y, ¡ enseñad D&D a los niños! Si estáis en la zona, pasad.
al 11 de marzo.Y en la Otafest, en Calgary, Canadá, del 18 al 20 de mayo, y Akon.
SAM: Calgary es como el Kentucky de Canadá. LAURA: ¿ Lo es? LIAM: Además yo estaré en el Bak-Anime, no.
MATT: Estupendo. Y creo que-- LIAM: ¡ Espera! El cómic, la semana.
MATT: El número cuatro sale el ¿ 24, creo que es? TALIESIN: De lejos el más cuarto de todos.
TRAVIS: Como el pelo azul. Me tiré a por.
ello, se va a ir oscureciendo con el tiempo.MATT: Fundiéndose en las sombras. TALIESIN: Va a ser enmarcado y. photoshopeado, soy consciente.
MATT: Acaba de invitaros, amigos. Captura. de pantalla y adelante Photoshop.
TALIESIN: Ya me han dicho que eso es lo que va a suceder. MATT: Con ese apunte, concluimos los anuncios,. gracias por vuestra paciencia.
Y creo que es hora de empezar el episodio. MATT: Y bienvenidos de nuevo. La última vez que los.
vimos, nuestra banda de aventureros comenzaba a crear vínculos entre ellos en la ciudad de Trostenwald,.
en la parte más al sur de Wynandir Oeste, en el continente de Wildemount. Veíamos.
a Nott y a Caleb, que habían estado viajando hacia el sur, llegar y conocer en mitad de la.
taberna, la posada Nestled Space, a Jester, Beauregard y Fjord.Fueron invitados a
un carnaval. cercano que empezaba a prepararse para la actuación de más tarde, en la posada conocieron a Yasha.
y Molly. Después de intercambiar historias, ganar y perder algo de dinero, empezaron a reunirse.
a las afueras del Ustaloch, el lago justo en el extremo más al este de Trostenwald, para la actuación.
inaugural del Carnaval de Curiosidades de Fletching y Moondrop. TALIESIN: Carnaval Errante de Curiosidades. MATT: Una vez dentro, asistieron a varias actuaciones:.
Pero, durante el espectáculo music de una joven enana, cuyo canto era toda una misteriosa.
y mágicamente alterada experiencia, un miembro del público se alzó y empezó a.
transformarse en un awful no-muerto que comenzó a atacar, logrando matar a un espectador que,.
a su vez, se convirtió en una de estas mismas criaturas. Todos vosotros, tomando vuestras.
armas de Yasha, que había estado guardándolas aparte, saltasteis al combate, masacrando ambas.
terribles bestias, justo a tiempo para que la Guardia de la Corona apareciera para preguntaros qué.
demonios había pasado.Después de recabar información de aquellos inmediatamente disponibles y del responsable. del carnaval, Gustav, Bo el Rompedor y Molly fueron declarados para arresto. Uno de los guardias.
fue escoltado afuera por Yasha, dispuesta a mostrarle donde descansaba la niña enana.
actualmente, y tras ser guiado a la tienda errónea, Yasha huyó hacia las colinas distantes y se.
esfumó. Y en ese punto los dejamos el último día. SAM: ¿ Así que seguimos en el carnaval? MATT: Seguís en la tienda. LIAM: ¿ Con la guardia? MATT: Con la guardia y el Centinela Jossyd. El guardia.
de la corona que salió hace apenas unos momentos llega ahora corriendo, transgression aliento, el sudor.
perlando su frente, los ojos desorbitados. Diciendo, "" ¡ Centinela! ¡ La mujer grande se ha ido!
Inmediatamente salen corriendo por la salida de artistas y él se vuelve hacia el resto de vosotros,. "Encadenad a esos tres y lleváoslos a las mazmorras". Seréis interrogados, y hasta que termine la.
Pregunte a los de fuera.MATT: El resto de los de la guardia de la corona se.
miran entre ellos, y dice, "Bueno, por desgracia no me corresponde a mí esa decisión. La Legisladora. debe tomarla. Si desea venir con nosotros podemos llevarle a la mazmorra y allí podrá. hablar disadvantage ella. Puede que, tal vez, le conceda el indulto, pero no está
en mis manos garantizárselo". MARISHA: ¿ Porque no nos interroga aquí mismo y. ahora? Me desconcierta el porqué no lo hace ya. MATT: "Bueno, podríamos hacer eso.
LAURA: No, vayamos a la mazmorra. LAURA: Me lo había imaginado de ti. El Centinela reúne al resto del grupo de cinco Guardias de la Corona, cogiendo por los grilletes a las.
tres personalities arrestadas, y comienza a arrastrarlos fuera de la tienda, a la brisa nocturna. LIAM: Mando a Frumpkin detrás. MATT: Vale. MARISHA: ¿ Puedo volver a la zona de actuaciones.
y ver si puedo encontrar a la niña que están buscando? ¿ Antes de que la encuentren? MATT: Podrías, si quieres. Pues mandas a.
Frumpkin que los siga. ¿ Los demás os quedáis detrás, pues? TRAVIS: ¿ Están sólo los tres guardias de la corona.
rasos yendo con Molly? ¿ O va el Centinela con ellos también? MATT: El Centinela va disadvantage ellos, o al menos.
está saliendo de la tienda disadvantage ellos.Parece que hay
cinco Guardias de la Corona atendiendo.
a los tres que están encadenados. TRAVIS: Salgo por la puerta principal de la.
MATT: Vale. MATT: Vale, vosotros dos les seguís.
más? Ahora mismo, sois vosotros dos y Frumpkin. SAM: ¿ Vamos a ir disadvantage ellos o no? ¿ Deberíamos.
quedarnos? Esto no es asunto nuestro, ¿ no? LIAM: No sé. Me estoy replanteando.
incluso el hecho de estar aquí. SAM: Bueno, has mandado al minino, ¿ verdad? LIAM: Si, y no vamos a irnos transgression él.
¿ Porque simplemente no vamos-- SAM: ¿ Un poco detrás de ellos? LIAM: Ciertamente. SAM: Vale, suena bien. MATT: Muy bien. Según salís, manteniendo.
el ritmo tras ellos, observando a la guardia guiar a los prisioneros justo por medio.
de la ciudad, Frumpkin zigzagueando tras ellos manteniendo la distancia.LIAM: ¿ DM? MATT
: ¿ Si? LIAM: Me es posible, si Nott me coge de la mano y me.
guía, ¿ ponerme en modo Tercer Ojo completamente y caminar ciego y sordo, usando los sentidos de Frumpkin? MATT: Diría que sí, pero vas totalmente-- porque lo.
único que estás haciendo es caminar hacia delante y tienes a alguien guiándote. SAM: Y puede comunicarse conmigo, así que-- LIAM: Puedo hablar, pero no puedo oírte.
hablar y sujetar su mano, así puede evitar que me caiga de culo o de cara. SAM: Si. ¿ Pero puedes hablar? MATT: Puede hablar, pero no te puede oír. SAM: Lo pillo. Vale. Genial. LIAM: Pero lo hemos hecho otras veces, así que sabes.
MATT: Muy bien. MATT: Según sales de la tienda por el acceso de.
artistas, hacia el centro del campamento, la salida más cercana, ya hay cuatro guardias buscando.
activamente por la zona y montando un perímetro de guardia alrededor de las tiendas. Se están.
reuniendo y asegurando que ninguno de los otros artistas ha huido, muchos de ellos kid llevados.
hacia el área donde hay gran cantidad de tiendas, todas ellas encaradas hacia una grandmother hoguera.
main. Con un the same level de sillas allí montadas, es una especie de área común para los artistas.
del carnaval y parece que están siendo llevados hasta allí para precintar la zona y asegurarse.
de saber dónde está todo el mundo. MARISHA: Voy a intentar mantener la distancia, escondiéndome.
un poco. No quiero ser completamente visible. MATT: ¿ Intentas esconderte fuera de toda panorama,.
o simplemente intentas pasar desapercibida? MARISHA: No, sólo intento pasar desapercibida. MATT: Vale, muy bien. Adelante, haz.
LAURA: Se ha pirado ella. 17 MATT: 17. Según sales disparada por la cortina.
de la tienda hacia la parte de atrás de uno de los carros grandes, todavía fijado a un caballo, bastante.
ocupado ahora mismo comiéndose una manzana haciéndola crujir entre sus dientes, alzas la mirada.
hacia el borde de la tienda más próxima y puedes ver a este grupo reuniéndose allí, nadie parece.
No la ves aún. El guardia acaba de.
llegar y están empezando a llevar a la gente afuera. Les ves traer a la bailarina del espectáculo.
de fuego. Ves entonces a las dos-- Si, Ornna. Las hermanas Knot son traídas y forzadas hacia.
fuera, y todos parecen realmente frustrados. MARISHA: ¿ Están siendo amigables? MATT: Si, no van empujándolos por ahí, simplemente.
les van llamando a presentarse al frente para tenerlos controlados.MARISHA: Vale.
Quiero echar un vistazo. ¿ Veo alguna.
¿ Alguien con pinta sospechosa? MATT: Haz una tirada de percepción. MATT: 21.
nada escondido en las sombras. En lo que te fijas, transgression embargo, es en que uno de ellos saca a.
Toya de-- la tienda que está en la parte más al sur y según la trae, hay un golpe sordo muy fuerte,.
y puedes ver saliendo de detrás de la tienda la enorme forma de-- has oído el nombre de Kylre una vez,.
El obeso hombre lagarto pisando con fuerza tras ella. MATT: Parece un hombre lagarto, escamoso, humanoide,.
pero con un vientre bulboso, sumamente grueso, enorme, disadvantage piernas casi de rana-- TRAVIS: ¿ Bípedo o cuadrúpedo? MATT: Debido a su tamaño, se mueve mayormente a.
cuatro patas, pesadamente sobre todas ellas, pero se sienta de forma bípeda. MARISHA: ¿ Entonces los están trayendo a los dos afuera? MATT: La rana se esconde detrás de la tienda y tan.
pronto sale Toya, se planta frente al guardia e infla el pecho. El guardia se gira y echa mano.
MATT: El caballo sigue atado a la carreta,. SAM: ¡ Forma de bestia! LIAM: ¡ La primera del programa!
lo justo para que se asuste, le golpeas justo en la parte de atrás de los cuartos traseros.
para hacer que, de repente, se encabrite (relincho) (traqueteo de carreta) y comienza a.
esprintar. La carreta se agita y se golpea contra el suelo. Puedes ver las ruedas traqueteando hacia.
las rocas y las piedras entre los trozos de-- MARISHA: Voy corriendo en dirección contraria e.
intento dar un rodeo por la parte sur de la tienda.MATT: Haz otra tirada de sigilo, por support. MARISHA: Dado grande, dado grande. Vale. ¡ 19! MATT: Vale. Corres hacia las tiendas situadas al. norte y estas bastante segura que no te han visto. Según la carreta sale disparada tras su caballo,. puedes ver a toda la guardia
girarse. El que estaba en esos momentos frente a la rana demonio. mira hacia ese lado.
Y según desvía la mirada, la rana demonio coge a Toya y la envuelve protectoramente.
entre sus brazos, y el guardia aparta la espada. "" ¡ Vigiladlos!"" Les señala y sale corriendo tras el.
caballo. Los otros tres se quedan, wrong apartar la vista del grupo. MARISHA: ¿ Puedo dar un rodeo, para ir por detrás de ellos? MATT: Bueno, están un poco separados entre ellos, pero-- MARISHA: La rana demonio y Toya.MATT: Oh, sí. Haz otra tirada de sigilo. Estás. corriendo a campo abierto cada vez que haces esto. MARISHA: Sip.( grita )¡ ¿ habéis. visto eso ?! Ha saltado
al 4. 10 TRAVIS: Menudo dado cabrón tienes ahí. MARISHA: Eso apesta. TRAVIS: Que putada. MARISHA: Laura, mételo en la cárcel de dados. LAURA: Todavía no he sacado la jaula de. dados. No pasa nada, estará tranquilo. MATT: Según llegas hasta la espalda de la rana demonio,. el guarda que pasa corriendo, no se da cuenta de tu presencia porque está centrado en la carreta que. se aleja y puedes ver como otro guardia, apostado más lejos de este campamento, da la vuelta junto a. él. Los dos salen corriendo ahora hacia la dirección en la que la carreta comienza a pararse.No sigue. alejándose para siempre, pero lo ha espantado y comienza
a ir cada vez más lento. Sólo la van a inspeccionar. De todas formas, según te cuelas por detrás. La cabeza de la rana demonio se gira hacia ti y. puedes oír un profundo, gutural( rugido). MARISHA: "Tranquilos, todo va bien. ¿ Toya?" Y miro. hacia Toya. "Eh, venga ", salgamos de aquí, vamos"".
MATT: Uno de ellos se fue. MARISHA: Uno de ellos se fue. MATT: Una mala tirada de sigilo, lo siento.Pero.
y comienzan a sacar las cadenas y esposarte. SAM: Haciendo un esfuerzo para no ir.
MARISHA: Intento llegar a la chica. Intentaba liberar a la maldita chica. MATT: Así que estas encadenada, y comienzan.
MATT: Ahora son dos guardias. A medida que van.
MATT: Te están llevando a la ciudad, sí. MARISHA: ¿ Qué están haciendo con Toya?
¿ Hacen algo? ¿ Los están dejando atrás? MATT: Ahora mismo los están dejando atrás con los.
guardias que se han quedado ahí. No están arrestando a nadie del carnaval, tampoco los están dejando.
marchar. Pero los están dejando en custodia ahí.
Antes de meternos de lleno en la partida de esta
TALIESIN: De lejos el más cuarto de todos.
Inmediatamente salen corriendo por la salida de artistas y él se vuelve hacia el resto de vosotros,. El Centinela reúne al resto del grupo de cinco Guardias de la Corona, cogiendo por los grilletes a las.
MATT: Según sales de la tienda por el acceso de.MARISHA: Vale, voy a hacer un rápido-- SAM: Mátalos a todos.MARISHA: ¿ Estoy encadenada? MATT: Lo estás. MARISHA: Vale, voy a hacer mis mierdas de monje
Voy a darle un codazo a uno. Voy a coger y darle al otro un
MATT: Vale, Venga, haz-- SAM: Haz toda clase de tiradas. MATT: Primero haz una tirada de atletismo. LAURA: Para no estar llamando la atención sobre
ella, estas poniéndola directamente bajo los focos. MARISHA: Intento distraer a estos
jodidos gilipollas. Eso es un 6. 10. MATT: Al empezar el codazo, te quedas a la mitad
antes de que las cadenas se tensen. Ambos sujetan la cadena por los extremos, puedes ver
Y cuando intentas llegar al primer paso-- (gruñido )No lleva a ninguna parte. La sujeta protectoramente. Vale, da igual, en este punto ya es querer que la arresten.
Puede que estemos en medio de un fuego cruzado. Guardáoslo para la Legisladora". Distrito del Lago hacia el de las colinas, que es la parte más al sur de Trostenwald.
El interior relativamente sencillo. Cumple una función concreta.
Tan pronto vuestros ojos pasan del mensajero, oís un golpe atronador, y os volvéis para mirar. Ha puesto sus manos sobre la mesa. Alza la mirada" ¿ Muy bien, que rifirrafe me habéis traído hoy?". El Centinela agarra las cadenas de vosotros tres y tira de "ellas hasta poneros al frente del grupo. y dice, "Lamento ser una molestia, pero tenemos tres individuos bajo arresto, conectados con, a estas.
alturas "ya conocerá, las muertes en la feria durante una actuación esta tarde". Ella pone los ojos.
"Muy bien, traedlos aquí". El Centinela hace una.
reverencia "y abandona la habitación. Ella se adelanta, "Soy Norda. Es mi trabajo mantener esta ciudad a. salvo y libre de mierda como la sucedida esta "noche. Yo aprobé que os quedarais por segunda vez a. las afueras de nuestra ciudad, y habéis matado a dos de nuestros ciudadanos. ¿ Qué decís en vuestra defensa?" TALIESIN: ¿ Exactamente cómo los hemos matado, exactamente? MATT: Dirige la mirada hacia ti, luego hacia Gustav,. "Se me ha comunicado mediante la guardia, que disteis un espectáculo, y como parte del. espectáculo soltasteis dos bestias en medio de la población". LAURA: Bueno, técnicamente, él no age parte del.
Por support, acepto toda la responsabilidad por lo que ha pasado esta noche. Esta gente a mi alrededor no tuvo nada que ver disadvantage esto. Este es mi carnaval, y la sentencia que se dicte, que recaiga sobre mí y sólo.
"En este punto, Bo el semiorco da un paso adelante, contra las cadenas y dice, "Gustav, ¿ qué. estás haciendo?" Él dice, "Cierra.La boca ". Por favor, el veredicto que haya, que caiga sobre sobre mí, "" y. baja por completo la cabeza." ¿ Es ese el caso? ¿ Es él "el único?" Os
examina detenidamente,. a tí y a Bo el Rompedor. TALIESIN: Oh, ¿ estáis esperando a. "que hable yo? Sí, él es el único. MATT: Haz una tirada de persuasión
. TALIESIN: 20 all-natural. ¡ Ya period puta hora, pedazo de mierda! MATT:
Te echa una mirada. Mira hacia Bo el. Rompedor. Menea la cabeza. "Llevaos a estos dos abajo. A éste dejadle ir. Parece que es inocente. Hablaremos con vosotros muy pronto".
En este punto, el guardia tira de "las cadenas y Gustav te. echa un vistazo rápido por el rabillo del ojo y va-- mientras los sacan de la habitación, fuera de. la panorama.
Ella te mira de reojo," ¡ Bueno, quedas libre! No significa que estés absuelto.
Así que, ¿ dónde estáis alojados? "¿ Tú y tus compañeros? LAURA: Bueno, técnicamente acabamos.
de conocernos, técnicamente.MATT: "Bueno, técnicamente, en lo que a mí. concierne, estáis todos juntos en esta investigación".
LAURA ": ¡ Somos un grupo, chicos!( risas) MATT: "Así que nuestros investigadores van a ir a. donde quiera que os alojéis, lo que--," y mira unos papeles que tiene por ahí,."-- parece ser el Nestled Nook?" TRAVIS: Es correcto. MATT: "De acuerdo. No dejéis la. ciudad.Estaremos en contacto". LAURA: Genial, esta ciudad me gusta mucho,
". así que es bueno que nos quedemos. MATT:" ¿ Tienes algo que decir?" TALIESIN: No.
Es sólo la conmoción de. haber visto morir a alguien hace menos-- TRAVIS: Puedo asegurarle, no estamos aquí para. "causar problemas. Seremos tan obedientes como podamos. MATT: "Bien.
Los guardias que quedan, que estaban allí para vigilar, os escoltan fuera de las. TALIESIN: El que sabemos que es un problema. Quiero pensar que he oído todo eso, que es.
Vale, y diría, que
. LAURA: ¿ Crees que fué la niña pequeña? La que grita-- MATT: Al contrario que el resto de vosotros que.
LAURA: ¿ Qué ha pasado? MARISHA: Ayuda. Ayuda ayuda ayuda. Ayuda ayuda. Ayuda ayuda ayuda. (risas) MARISHA: Ayuda. Estoy con vosotros. Ayuda ayuda. LAURA: Creía que no te gustaban las cárceles. MARISHA:( se aclara la garganta) Ayuda. TALIESIN: ¿ Esto es parte del. espectáculo? Es solo curiosidad.TRAVIS: Por desgracia, no. MATT: Que es lo último que veis al ser arrastrada. hacia las mazmorras, lejos de vuestra panorama. TALIESIN: Voy a ser de mucho provecho, y voy a no. meterme con vosotros dos mientras intentáis sacarla de ahí. LAURA: ¿ Deberíamos entrar e intentar sacarla? TRAVIS: ¡ Pues, sí! LAURA: Vale.
TALIESIN: Yo vigilaré. LAURA: La seguimos adentro. TRAVIS: No. Te. Vayas. TALIESIN: No tengo adonde ir. MATT: Entráis detrás de ella. La veis siendo arrastrada. hacia las escaleras. Está pasando stake la oficina de la Legisladora ahora y está siendo llevada para. encarcelarla stakes del interrogatorio. La llevan hacia las escaleras, a un sótano, un subterráneo. iluminado disadvantage antorchas.Al empezar a acercaros y seguirla, podéis ver uno de los guardias que está. ahora vigilando. Os ve que habéis salido y entráis de nuevo, siguiendo a otra prisionera. Se pone de pie y dice, "Lo siento, ¿ adónde vais?" TRAVIS: Ha sido un día ajetreado. Por desgracia,. somos parcialmente responsables por ésta también. Mala suerte. LAURA: Ella "también ayudó a salvar. a mucha gente. Grandmother malentendido. MATT: "Bueno, id a verla a su celda. y marchaos de aquí, por favor".
TRAVIS: De acuerdo. MATT: "" Os lo agradezco".
Va caminando detrás de. vosotros. Están "todos alerta y un"poco repartidos por el lugar.
Os da la sensación de que muchos. de los guardias de la guarnición inicial han salido. Y están haciendolo lo mejor que pueden. para aguantar disadvantage los que tienen ahora en las mazmorras.
TRAVIS: Un poco separados le digo a Jester,. digo: Esto realmente no encaja disadvantage mantenernos discretos. Hemos hablado de esto. LAURA: Lo sé, ¿ no es raro? TRAVIS: Sí, lo es. MATT: Lo seguís hasta llegar a la parte del sótano,. donde hay una pesada puerta con muchos candados justo frente a vosotros, que se abre desde el otro. lado. Oís un the same level de llaves girar y el movimiento de madera converse metal antes de que la puerta se abra. y revele el resto de un largo pasillo flanqueado por dos filas de celdas.Con barras de
hierro. separadas cinco centimetros atravesando todo este largo pasillo.
No podéis ver muy bien el
final. hasta que bajáis hacia el umbral de la puerta. Y hay probablemente un overall de diez celdas a cada. lado. Según lo recorreis, podéis ver en las sombras de las esquinas unos cuantos cuerpos.
agachados o dormidos. Manteniéndose en las sombras, fuera de la luz. El olor de orina y abono.
mojado enmohecido os golpea la nariz. LAURA: Aquí abajo huele a Caleb.
( risas )MATT: Llegáis a pasar por delante de cinco celdas. antes de ver al guardia de antes terminar de cerrar la celda en la que están encerrados tanto. Gustav como Bo el Rompedor.
Se dirige a la celda contigua, la abre, y adelanta a Beauregard.
hasta allí para encerrarla en esa. TRAVIS: ¿ No van a llevarla a ver a la Legisladora? LAURA: Lo sé, ¿ por qué ella no.
puede hablar disadvantage la Legisladora? MATT: Mientras la cierra con llave, "" Porque.
LAURA: ¿ Qué quieres decir? MARISHA: Ah, oh, no, ha sido una confusión.
eso fue que, tengo este espasmo, me provoca un tic.Fue una herida de, como, una cosa de la infancia. LAURA: Oh no, tíos ¿ estáis.
burlándoos de ella por su espasmo? MARISHA: Si, La verdad es que-- (llanto falso) es.
algo muy delicado para mí. Tuve una infancia muy difícil. Yo sólo estaba intentando encontrar un baño. MATT: Los tres guardias se alejan, wrong.
importarles. Los que ya estaban ahí antes y-- SAM: Se burlan del espasmo. MATT: En este punto, un hombre que está al otro.
lado del pasillo se acerca. Y podéis verlo, es un hombre disadvantage una espesa, hirsuta barba que tapa.
mucho de la capa de cuero oscuro sobre su túnica de tela. De fuertes brazos y gran torso disadvantage piernas.
very delgadas, pelo en pico de viuda, y aspecto de carcelero. Se acerca y pone la mano en.
las barras diciendo, "" Oh bueno, si queréis ser pacientes, estoy seguro de que la Legisladora.
estará aquí por la mañana y podréis discutir lo que sea que tengais que discutir. Pero si.
queréis decir adiós, este es el momento"".
TRAVIS: En realidad, acabamos de estar arriba.
Quizá haya algún acuerdo al.
que podamos llegar si ella pudiera ver a la Legisladora. MARISHA: Sí, parezco herida, tío.
enseño mis ocho puntos de vida de menos. TALIESIN: ¿ Cuántos gatitos age eso? MATT: Eso child dieciséis gatitos. Los gatitos tienen.
TRAVIS: Una audiencia es todo lo que pedimos. MARISHA: Sí, esto es un caso de mal lugar, en mal momento. MATT: Haz una tirada de persuasión.
No la he visto enfadada, jamás. MATT: Da un silbido. Otro guardia de la corona.
¿ Puedes ir a traer a la Legisladora? El guardia se va.
y durante un breve tiempo, podéis oír el ligero blasfemar embrollado de una mujer enana bajando las.
escaleras. Podéis ver que lleva un gabán, estaba saliendo ya de las mazmorras,.
SAM: Oh, ¿ Qué? ¿ Qué? MATT: Cuando la Legisladora se acerca, ahora.
quitándose el gabán de encima, dice, "" Vale, así que habéis vuelto, parece, queriendo meter la nariz, ¿ en.
qué asuntos, pues, antes de que me vaya an arrival?"" TRAVIS: Detesto de veras molestarla de nuevo, dos.
veces la misma noche.Es realmente inapropiado. MATT: "Detesto que me molesten. dos veces en la misma noche".
TRAVIS: Con permiso, esta dulce"chica de aquí es. Me temo que también estaba ayudando a nuestros.
Me temo que su hermana pequeña fue atacada de manera similar. Creo que. es sensato reconocer que estaba intentando proteger a la joven chica enana que estaba. actuando. No pretendía hacer
daño. LAURA: Age una hermana adoptiva. MARISHA: Prácticamente la crié yo. Es un tema delicado. MATT: Vale. Me gustaría una tirada de engañar. TRAVIS: Oh, sí nena. 24. 18 natural. MATT: Modificado por sus respuestas. LAURA: ¡ Estaba ayudando! TRAVIS: ¡ Esta característica es nueva! ¡ No la jodas! MATT: Te echa una mirada estrechando los ojos,.
mira a uno de los otros guardias que podéis ver de pie detrás, uno que reconoces, Beau, y dice, "" ¿ Es.
eso verdad?"" Él dice, "" A nosotros nos pareció que pretendía escapar aprovechando que.
intentábamos calmar una situación muy tensa, pero lo dejaré a su juicio, Legisladora"".
Ella mira.
atrás. "" ¿ Tu hermana, aparentemente, es parte también de este escenario?"" MARISHA: Hermana adoptiva. MATT: "" Vale. Bueno, tu hermana está siendo investigada"". MARISHA: Claro. LAURA: Se aloja en el mismo sitio que nosotros. TRAVIS: Cierto. Y se nos puede encontrar a.
cualquier hora. Nos alojamos en la Nestled Nook. MARISHA: Y estoy más que dispuesta a ayudar en todo.
con la investigación. De hecho, puedes ver la herida que la bestia me hizo en las costillas, así.
que, si quieres tomar muestras de la criatura, no te cortes. Es muy doloroso, pero estoy.
dispuesta a hacerlo por la causa. LAURA: ¿ Necesitas que te remedy eso? MARISHA: (con dientes apretados) ¡ No!
¡ Por la causa! ¡ Hazlo por la causa! MATT: Disadvantage lo que te mira de nuevo y dice, "" ¿ Estás.
diciendo que podrías haber sido infectada por esta bestia?"" MARISHA: No.Es un problema diferente. Pasaban dos.
cosas a la vez. Estaba, como, el enorme sapo furioso y consiguió lanzarme un golpe. Y.
después había gente que estaba siendo atacada. MATT: "" ¡ Theeds!"" Y mira hacia el carcelero, que.
dice, "" ¿ Sí?"" Y ella dice, "" ¿ Podrías echar un vistazo a esta herida para mí muy rápido? Quiero.
MARISHA: ¡ Sí! TRAVIS: Una gran concept, desde luego. Y por.
suerte no hubo ningún contacto directo. MARISHA: Nop. LAURA: Sí. Concretamente, la grandmother bestia zombi estaba.
usando muchos, como, palos y cosas para atacar a la gente más que ningún tipo de boca. (risas) MATT: El carcelero, Theeds, le echa un vistazo rápido.
a la herida y dice, "" No, parece ser solamente una contusión. A ver, la mantendremos vigilada"". Podéis ver ahora que la Legisladora se frota los ojos con frustración.
y dice, "" Sólo quiero dormir"". TRAVIS: Cierto. Nada nos proporcionaría.
más placer que apartarnos de su camino.MATT: "Bien.
Tendremos guardias apostados fuera. de la posada.
No podéis iros hasta que termine la investigación. Podría llevar días. Hasta que.
averigüemos quién es el responsable de estas muertes y lo llevemos stake la justicia,.
no podéis dejar la taberna"". TRAVIS: Entendido. LAURA: ¿ Como, de ninguna manera, en todo el día? Sólo pregunto. Si quisiéramos comprar o algo. ¿ No vale? MATT: "" No hasta que esto termine"". LAURA: Guay. MATT: "" Porque de otra forma, sois bienvenidos aquí, si no"". LAURA: Es muy bonito, pero ¿ creo que.
prefiero quedarme en la posada? TRAVIS: De veras que sí.Esto es muy. bondadoso, Legisladora Norda. MATT:" Échalos de una puta vez "". Se da la vuelta. y suspira profundamente mientras se larga de la cámara. El carcelero abre la puerta de la celda. y deja salir a Beauregard, parece un poco confuso pero divertido al mismo tiempo. Los guardias que te. arrestaron al principio os escoltan fuera, sin apartar la view de ti ni un ápice.Os escoltan a. vosotros a la posada propiamente dicha, a
la planta baja de la posada Nestled Nook, esperan hasta veros. entrar, y se quedan fuera justo, a la entrada principal de la taberna. LAURA: Deberías haber tenido un. par de espasmos por el camino. MARISHA: Aw, mierda.
LAURA: Sí. Oportunidad perdida. MARISHA: ¿ Mi hermana pequeña? ¿ Qué de qué? LAURA: ¡ Es una enana! ¡ Ella es humana! TRAVIS: ¿ Qué? No, intentaba decir que tenía una. hermana pequeña que tuvo un incidente similar y eso
te hizo intentar proteger a Toya. Intentaba echarte una mano. LAURA: Oh. No lo dejaste claro para nada. MATT: ¿ Estáis vosotros en la. habitación, o estáis en la taberna? LIAM: Sí.
Estamos hablando. TRAVIS: Estamos vigilados. MARISHA: Sólo intentaba seguir con lo que dijiste. TRAVIS: Sí. Lo hiciste bien. MARISHA: Vale. A ver, más o menos funcionó. ¡ Pero no.
estás del todo equivocado! Estaba intentando coger a la niña estúpida, que parecía ser estúpida. TRAVIS: ¿ Lograste ver alguna cosa? MARISHA: Intenté salvarla. Estaba.
como, píllalo, ¿ qué está pasando? LAURA: ¿ Por qué querías salvarla? Convirtió a esa gente en zombis. MARISHA: (balbucea) TRAVIS: Eso no lo sabemos. LAURA: Quiero decir, podría ser. TALIESIN: No lo hizo. LAURA: ¡ Oh, hola! Estás aquí.MARISHA: Sí, en todo caso, deberíamos vigilar a este.
tío. ¿ Por qué estamos arriesgando el cuello por ti? TALIESIN: Estás arriesgando el cuello por Toya,.
TRAVIS: ¿ Habías estado antes en esta ciudad? TALIESIN: No que yo recuerde.
parecen iguales después de un tiempo. MATT: Habéis pasado una vez, pero fue hace.
un tiempo y no estabas prestando mucha atención. TALIESIN: Ocupado, sí. TRAVIS: ¿ Y nunca has visto un problema.
como este afectar a un espectador stakes? TALIESIN: Nada como esto.Cientos, posiblemente. miles de actuaciones.
Sí, miles de actuaciones. LAURA: ¡ Genial! Atrapados en una.
ciudad con problemas de zombis y ya. TRAVIS: ¿ Dónde están los otros dos? TALIESIN: ¿ Qué otros dos?
Este es mi carnaval, y la sentencia que se dicte, que recaiga sobre mí y sólo. Los guardias que quedan, que estaban allí para vigilar, os escoltan fuera de las. Quiero pensar que he oído todo eso, que es.
La que grita-- MATT: Al contrario que el resto de vosotros que. MATT: Que es lo último que veis al ser arrastrada.TRAVIS: El apestoso y la pequeña. TALIESIN: ¡ Oh, vuestros amigos! TRAVIS: Sí. Podemos echar un vistazo
y ver si vemos a Caleb y-- TALIESIN: ¿ Los llamáis apestoso y la pequeña? Vale.MATT: Examinas
disadvantage la mirada el interior
de la taberna. No parecen estar cerca. TRAVIS: Me pregunto si han vuelto. LAURA: Iré a preguntar a la dueña de la taberna. MATT: Vale. ¿ Yorda? LAURA: Sí, Yorda. MATT: "" ¡ Oh, hola! ¿ Va todo bien? Teníais un puñado
de fortachones sacándoos de aquí, algunos de los guardias, ¿ eh?" "LAURA: Oh dios mío, hubo un enorme
problema en el carnaval, ¿ tu fuiste? MATT: "" He oído hablar de ello. Yo no fui, pero
SAM: ¿ Ahora? SAM: ¿ Por? Tenía la idea de que quizá vendríamos aquí y encontraríamos a otros a los que unirnos, o.
conocerlos, como nosotros.
el día kid lunáticos. No creo que podamos hacerlo. He cambiado de opinión del todo, y creo que deberíamos.
irnos, pero no podemos porque estamos atrapados aquí de momento. SAM: ¿ Bajo arresto domiciliario o algo.
así? No podemos dejar la ciudad. LIAM: No. SAM: Pero estaba pensando en esto. La gente que.
conocimos abajo y con la que pasamos el día; child lunáticos, pero atraen mucha atención sobre ellos,.
dejándonos libres como para pasar desapercibidos ir entre las sombras, discretamente. Podría.
ser como el camuflaje perfecto. Nadie va a ir buscando ya a una pequeña chica goblin, porque.
No había pensado en ello de esa. Y quizá.
estemos mejor-- quizá fui demasiado ambicioso. SAM: Bueno, vamos a darle un día y si las cosas.
LIAM: Vale. Bueno, esperamos a ver.
aquí, una cosa, ¿ vale? Ni Olla de Dinero. Ni Comida de Rata. Ningún timo de esos. Tengo.
platas, no los necesitamos por ahora. SAM: Pero tenemos que reponer la poción de curación.
que usaste. Si no conseguimos otra, ¿ qué pasará la próxima vez que tengas problemas? LIAM: Estamos atrapados, y nos están vigilando. Estamos con un the same level de tieflings, una personita con una máscara de muñeca, y un pelirrojo sucio. Tenemos gente vigilando a todas horas del día.Tenemos que ser un poco más discretos. SAM: Vale, pero cómo narices vamos a-- vale. Podemos relajarnos fool los timos durante un the same level de días. Pero no puedo prometer que. no me entrará el cosquilleo. LIAM: Simplemente dímelo. Abraza a Frumpkin. Mantén.
Abraza a mi gato, ¿ vale? SAM: De acuerdo.
SAM: Period un buen espectáculo. LIAM: Pero period un buen espectáculo, ¿ verdad? ¿ Deberíamos.
fingir que seguimos siendo amigos de esta gente? LIAM: Estaba a punto de sugerir eso mismo. De.
hecho, creo que deberíamos ir abajo. Estarán a punto de volver. No queremos crearnos problemas.
con ellos tampoco. Sólo queremos irnos, si eso es lo que vamos a hacer. SAM: ¡ No te preocupes! Seré encantadora. TALIESIN: Gracias a Dios. LIAM: Vale. Vamos a por una bebida. SAM: Gracias a los dioses. LIAM: Bajamos las escaleras. MATT: Os dirigís abajo. Llegáis al last de las.
escaleras justo a tiempo para ver a Jester, Beauregard, Molly y Fjord mirando desde la otra punta de la taberna,.
yendo hacia vosotros, y vosotros os dais cuenta de que están en el salón de la taberna, también. SAM: ¡ Oh, gracias a Dios que estáis aquí y bien!
¡ Os echamos de menos! MARISHA: ¿ Puedo tirar perspicacia por él? (risas) MARISHA: ¿ Front butt?
tiempo. Hemos estado ahorrando. Queríamos descansar unos pocos días. TRAVIS: Claro, no intento cotillear. Sólo curiosidad por saber dónde ibais. MARISHA: Curiosidad de porqué tienes una máscara. TALIESIN: Si voy a tener que escuchar la vida.
de alguien, voy a necesitar una bebida. Tú, preciosa, ¿ cómo te llamas? MATT: Miras y ves a una mujer de pelo más.
oscuro, la camarera habitual.
"" Adelaine". TALIESIN: Adelaine, me gustaría una ronda para.
¿ Cuál es la diferencia entre estas tres cervezas? TALIESIN: Vamos con una ronda de.
Von Brandt para todo el mundo. TRAVIS: En realidad, si no te importa, no me gusta.
mucho la cerveza. ¿ Tienes algún whisky de fuego? MATT: "" Podemos conseguirte algo de licor, sí"". LAURA: ¿ Puedo tomar algo de leche? SAM: Dos, por support. MATT: "" De acuerdo"". Se aleja. LAURA: ¿ Creéis que oyó que quería leche? TALIESIN: No tengo ni idea. Voy a pedir una.
de cada de estas cervezas, quiero hacer una competición de cata. No voy a ponerme a beber solo. LIAM: Me voy alejando de estos dos con.
sus preguntas y me siento disadvantage Molly. LAURA: Caleb, ¿ quieres ver algo guay? LIAM: Me encantaría ver algo guay.LAURA: Le enseño a Caleb donde grabé la. polla en la mesa hace un par de noches. MARISHA: ¡ Sí! Recordando cosas. LIAM: Está bastante bien. TALIESIN: ¿ Cómo has grabado un pollo en la mesa? LAURA: Es una polla. TALIESIN: Oh. LIAM: ¿ Siempre has sido una artista? LAURA: LA verdad es que sí, he.
LAURA: He visto un montón de pollas. LIAM: ¿ Entonces de dónde venís vosotros dos? LAURA: Bueno, no sé de dónde viene él.
que todos venimos del mismo sitio? Eso es muy desconsiderado. LIAM: No, sois muy diferentes, está muy claro. LAURA: Él es morado. TALIESIN: Ella es azul. LAURA: Lo que es bastante raro.LIAM: Él es de todos los colores. TALIESIN: Muy cierto. LAURA: Yo soy de Nicodranas. LIAM: Recuerdas cuando empezamos la primera campaña y. todos esos lugares venían a la
mente en un segundo y todo eso. Yo soy de Shrev ´ nam Chicago. Oh sí. TALIESIN: Yo soy del circo. LIAM: ¿ Entonces eres un viajero? TALIESIN: Oh sí. Desde hace tiempo. LIAM: ¿ Desde la infancia? TALIESIN: Desde hace tanto como puedo acordarme,. por lo menos.
Ha pasado un tiempo. Está bien. Me gusta. Boy buena gente. Trabajan duro. LIAM: Tienes muchas cicatrices. TALIESIN: Esa es una historia muy graciosa, en realidad. TRAVIS: Me gustan esas historias. TALIESIN: A mí también. TRAVIS: Hiciste algunas mierdas.
muy locas cheat esa espada tuya. TALIESIN: Gracias. Estas espadas--.
invítame a una bebida y veremos. TRAVIS: ¿ Ya has terminado con esa? LAURA: Wow, eso es muy-- vale. TRAVIS: ¿ Pueden traernos otra ronda? Para el-- TALIESIN: ¿ Cuánto te debo por la primera ronda? MATT: Están apuntando la cuenta de la mesa. LIAM: Frumpkin se sube al hombro de Nott. SAM: Hola Frumpy, me alegra verte otra vez. TALIESIN: Mi madre siempre me decía.
que nunca regalara una historia.TRAVIS: Sabias palabras. LAURA: Mi madre decía que nunca regalara otras cosas. TALIESIN: Ya me gusta tu madre. MARISHA: Mi madre siempre decía. que la vida no te regala nada. TALIESIN: Se nota. MARISHA: Nada de esto absuelve a la esquiva spirit. que ha evitado la primera pregunta. ¿ De dónde eres? ¿ De qué estás huyendo? ¿ Por qué la máscara? TRAVIS: Solo porque parece que nos. encontramos en un verdadero aprieto. SAM: Sólo somos un par de amigos, deambulando. por los campos y buscando aventuras.
MARISHA: Claro que sí. LIAM: ¿ Ves muchos spirits paseandose. La gente que.
no son bien recibidos en las ciudades, por eso la máscara.
MARISHA: Bueno, sigues hablando de lo de ser.
demon. Me interesa más lo de los viajes. SAM: Hemos tenido una racha de mala suerte. Tendemos.
La mayoría son culpa mia. Se me.
Me fascinan las pequeñas chucherías y.
las lujosas piezas de joyería, y amo tanto las baratijas. No puedo evitar el cogerlas y.
quedarmelas y metermelas en los bolsillos. Caleb, él es.
Pero la verdad es que es mi culpa; no suya. ¡ Es muy inteligente,.
¿ Habeis visto? Algunos de sus trucos child fenomenales, de verdad.
lo suficiente para que se dé una ducha decente.
(risas) TRAVIS: Es una historia conmovedora. MARISHA: Inmediatamente compruebo mis bolsillos.
para ver si Nott se ha llevado algo. ¿ Todo sigue ahí, todo mi dinero? MATT: Haz una tirada de investigación. TALIESIN: Voy a unirme a ti en esta tirada. MARISHA: No muy bien. Desde luego nada bien. 6. TALIESIN: 16 MATT: ¿ 16? Te parece que todo está en su sitio. MARISHA: ¡ Espera, eso period un 15! ¿ Verdad?
¿ Ese period el dado que tiré? SAM: Bueno, eso es lo largo y corto de esa historia. Tengo una pequeña-- LAURA: ¿ Tienes una colección?
lugar donde nos quedamos, me lo quitaron todo.Estábamos en una
de esas prisiones-- ¿ Estoy hablando. demasiado? Estoy hablando de más, ¿ verdad? Estábamos en una prisión, nos quitaron todas nuestras. posesiones. Perdí todas mis colecciones. Tenía una colección preciosa de piedras. Tenía una de. monedas raras. Tenía una de palos. Si, ya no queda nada. LAURA: Pero, ¿ y las cosas brillantes? SAM: Me gustan mucho. Pero no tengo ninguna ahora. LAURA: Porque creo que si se te pegan cosas como.
Pero eran cosas como los bastones de gente. TALIESIN: Solo hay una manera de averiguarlo. Si con palos te refieres a cosas como bastones valiosos, ¿ qué quieres decir con piedras?
en los dedos y alrededor de los cuellos y eso. Boy piedras muy hermosas. LIAM: No tenemos muchas de esas en este momento. TRAVIS: ¿ Sería justo decir que cuanto más.
desea alguien algo, más aumenta tu interés en esa cosa? SAM: Oh no me importa la gente que las tiene. Solo.
me gustan las cosas bonitas. Juguetes, cualquier cosa realmente. LAURA: Estaré pendiente de cosas que te pudieran gustar. SAM: ¡ Okay! ¿ Puedes ayudarme con eso? LAURA: Sí, puedo si tú quieres. O puedo señalartelas. MARISHA: ¿ Es la alegría de cogerlas o.
es solo que te gustan los regalos? SAM: No, es el coleccionar. LIAM: Es algo como un impulso nervioso. TRAVIS: ¿ Eres buena en esto? ¿ Te descubren muy a menudo? SAM: Bueno, ¿ os gustaría una demostración? LAURA: ¡ Si! TRAVIS: Bueno, Jester, si se me permite,.
aún estamos en un pequeño aprieto.LAURA: ¡ Róbame algo a mí! ¿ Quieres que cierre los ojos? SAM: ¡ Claro! Eso lo hará mucho mas fácil. ¿ Están cerrados? LAURA: Sí. SAM: Está bien. He perdido algo de práctica. Voy a intentarlo. Me crujo los nudillos. LAURA: Sólo que no cojas lo que tengo.
SAM: ¿ Él se enfadará? SAM: ¿ Él? SAM: ¿ Qué tienes en la cintura?
¿ Qué tiene en la cintura? MATT: ¿ Qué tienes en la cintura? LAURA: Mi símbolo de El Viajero. SAM: Oh. Está bien, voy al bolsillo.
de su nalga derecha a rebuscar. LAURA: Llevo un vestido. No tengo bolsillo.
SAM: ¿ Qué bolsillos tienes? LAURA: Tendría bolsillos al frente del.
vestido, y tal vez uno pequeño en la cadera.SAM: Voy al bolsillo de la cadera. MATT: Bien, haz una tirada de juego de manos. SAM: Tres.( risas )MATT: Cierras los ojos y sientes un tirón y una sacudida. SAM: Mas ocho. MATT: ¿ Cuál es tu percepción pasiva? TALIESIN: Voy a suponer que diez. LAURA: No, es 13. MATT: Entonces, sí, es fácil sentir-- LAURA: ¡ Lo estás haciendo bien! SAM: ¡ Esto normalmente no funciona así! La victima.
¿ Te gustaría enseñarles el truco de magia que puedes hacer? LIAM: Es una moneda de plata eso de ahí. Esto significa que la de.
SAM: ¿ Creo que solamente convierte de cobre a plata? LAURA: ¿ Cinco de oro
por una de plata. SAM: Con descuento de amigos, tres de oro.
LAURA: Tres de oro. SAM: Y a cambio, te enseñaremos tu propia palabra mágica.LAURA: Eso me parece bien. LAURA: ¿ 40 días?
SAM: Está bien, una de oro. LAURA: Una de oro. ¿ Has.
asegurarme que lo tengo. ¿ Dónde está mi--? TALIESIN: Es el segundo botón. LAURA: ¡ Oh, dinero! Oro. Vale, uno menos. MARISHA: ¿ Me doy cuenta de algo raro en todo.
eso, mientras estamos mirando sus manos? MATT: Tirada de percepción.LAURA: ¿ Cuál es mi
palabra mágica? LIAM: Puede ser cualquier palabra que quieras. Tienes. que escoger la palabra
y concentrarte en ella durante un día entero mientras sigas teniendo el cuenco. MARISHA: 21. MATT: Ves la moneda de cobre. convertirse en plata, mágicamente. LAURA: ¿ Qué tal skinky doodie? LIAM: Skinky doodie, eso es único. Estoy seguro que. nadie tiene posesión de esa palabra de poder arcano. La consideraría tuya si te concentras en ella todo.
Pero debes concentrarte de verdad. LAURA: Está bien, lo haré.
SAM: Es un placer hacer negocios contigo. ¿ Eso contesta.
tu pregunta? Tengo algunas preguntas para ti. MARISHA: ¿ Tienes preguntas para mí? SAM: ¡ Sí! Como alguien como tu-- ¿ eres humana verdad? MARISHA: Sí, lo soy. SAM: ¿ Cómo aprendiste a hablar mediano? MARISHA: Mis padres estaban en el negocio de viticultura. El negocio de hacer vino. A los medianos les encanta el vino. SAM: ¡ A todos les gusta el vino! MARISHA: Es verdad. TRAVIS: A algunos más que a otros. MARISHA: Algunos medianos hacen mucho dinero disadvantage el.
vino, y muchos hacían eso en el pueblo de donde soy y mis padres querían que llevara los libros y todo.
eso así que me vi obligada a aprender mediano. Period el ambiente que me rodeaba. SAM: ¿ Qué pueblo era ese? LAURA: Está cerca de aquí, ¿ no? MARISHA: Está un poco lejos.Es Kamordah SAM: Hmm, no he oido hablar de él. MARISHA: Es un pequeño pueblo agrícola,. no es gran cosa.
Uno de tantos. SAM: ¡ Nada sospechoso! MARISHA: No, solo una viajera errante.
como el resto de vosotros. TRAVIS: Bueno, vaya, me impresionó mucho el pequeño.
truco, la verdad es que me gustaría mucho ver uno grande. LAURA: ¡ Uso Taumaturgia para abrir todas las ventanas! MATT: Al ser ahora mismo la una de la mañana, y.
con la energía en la taberna convertida a un ritmo más lento, los que aún tienen sus vasos están.
o roncando o en proceso de prepararse para ir a dormir, observas como Adelaine, la camarera,.
está dando vueltas limpiando las mesas y de pronto todas las ventanas de la habitación se.
TALIESIN: ¡ Perdón! ¡ Estamos.
bebiendo! Pedí dos más. ¿ Dos más? MATT: Los dos lentamente regresan a su posición. TALIESIN: No boy nada divertidos. MARISHA: ¡ Sí, circo! ¡ Woo, el circo viene al pueblo! TRAVIS: Jester, me refería a un truco de Caleb. LAURA: Oh. LIAM: ¿ Quieres ver un truco? TRAVIS: Me encantaría.LIAM: En este punto
estoy acabando mi segunda trost. Puedo enseñarte un truco. Jovencita, si me pudieras asistir por support. Sube a la mesa. SAM: ¡ Absolutamente! MARISHA: Simplemente no rompas nada. LIAM: Abran sus mentes. Empiezo a ondear una mano en.
LIAM: Sale un segundo pequeño glóbulo de luz. LIAM: Luego salen de mi mano dos más simultáneamente. Luego se juntan todos sobre mi pequeña compañera Y crean una figura humanoide de luz del mismo tamaño.
MATT: Hay unos aplausos en los cuartos de atrás. TALIESIN: ¿ Estás tratando de aprender magia? TRAVIS: Bueno, tengo un poco de curiosidad.
sobre cómo la gente United States la magia.MARISHA: Te he visto
, tienes algunos trucos bajo la. manga. No pareces ser del
todo inepto disadvantage la magia. TRAVIS: No, pero es relativamente nuevo. para mí, así que solo trato de aprender
. LIAM: ¿ Estás leyendo mucho? TRAVIS: No, me pregunto si tal vez debería. LIAM: Bueno, puede ayudar. Aunque, soy como un. profesor amateur.
Le enseñé a Nott el truco que visteis, pero también otras cosas. Hemos estado. trabajando juntos, supongo que puedo tratar de ayudarte. MARISHA: ¿ Has tenido tus habilidades toda tu vida, de niño? TRAVIS: No. Otra vez, solo recientemente. MARISHA: ¿ Algo ocurrió?
Estamos con un the same level de tieflings, una personita disadvantage una máscara de muñeca, y un pelirrojo sucio. Algunos de sus trucos kid fenomenales, de verdad. LIAM: Es una moneda de plata eso de ahí. LAURA: ¿ Cinco de oro
por una de plata. SAM: Disadvantage descuento de amigos, tres de oro.TRAVIS: Sí. LIAM: Oh, perdón, ¿ vosotros dos no os
conocéis muy bien? Porque pareciera que sí. MARISHA: Os sacamos 24 a 48 horas a vosotros. TRAVIS: Sí, no nos conocemos tan bien. MARISHA: No. SAM: ¿ De dónde venís entonces? TRAVIS: Bueno, yo vengo del pueblo de Port Damali.LAURA: ¡ Es donde nos conocimos ! TRAVIS: Sí, conocí a Jester hace un tiempo y después de salir del pueblo, yendo hacía el noreste, me topé con ella. La había visto hacer algo de su magia stakes. Eso es lo que trato de aprender. LAURA: Si necesitas más exhibiciones, házmelo saber. LIAM: Hemos visto lo de las ventanas varias veces.
Es bueno. MARISHA: ¿ Puedo pedir una exhibición? Creo que tengo una costilla rota. Creo que está más morada. LAURA: Sí, bueno puedo preguntar, pero creo que ya no tengo. MARISHA: Bueno, la dormiré, no pasa nada. LAURA: Sí. ¡ Puedo intentar! Extiendo mi mano. Intentaré lanzar Curar Heridas. No tengo una mierda. No tengo nada. No va a suceder. SAM: ¡ Ya pasa de medianoche! LAURA. Oh, no. Tengo que dormir. MATT: Te concentras por un momento. Haz una tirada de medicina. LAURA: ¡ Okay! SAM: ¡ 12 all-natural! LAURA: Es un 17. MATT: 17. Te concentras en el área herida, expuesta fuera de sus túnicas de monje. Ves como la herida de repente se vuelve un verde enfermizo. SAM: ¿ Eso es bueno? MATT: De manera no muy saludable.LAURA: ¿ Sabes qué? Creo que es más que una costilla herida. ¿ Puedo clavar el dedo? ¿ Parece estar infectada? MARISHA: ¿ Me duele? LAURA: Pero no le voy a clavar mi dedo, transgression stoppage. Voy a pincharle con un tenedor. MARISHA: ¡ No me claves un tenedor! MATT: Ahora mismo, lo está inspeccionando. Coges un tenedor de la mesa y pinchas. MARISHA: ¡ No, no lo haces! LAURA: Usaré el lado que no pincha, ¡ que pareces un bebé! MATT: Empuja el tenedor hacia adentro y la herida duele. Ves como un líquido enfermizo como pus sale de la herida, mucho y muy viscoso. De repente sientes como si hubieras perforado un globo que empieza a explotar y te encuentras deadly. Luego parpadeas unas cuantas veces y es solo una herida. Escuchas una distante (carcajada). LAURA: Oh, hijo de puta, ¡ es un gilipollas! SAM: ¿ Qué? ¿ Quien? ¿ Qué? ¿ Qué está pasando? MARISHA: ¿ Mi herida tiene forma de polla? LAURA: Eso sería muy guay. MARISHA: ¡ Sería divertido! LAURA: Solo me voy a asegurar, lo voy a empujar poquito más.Creo que está bien, estás bien. MARISHA: Está bien. Con dormir se mejora. LAURA: Creo que necesito dormir, chicos. LIAM: Gustav, la persona que lleva el circo, ¿ es tu amigo? TALIESIN: De la familia. LIAM: ¿ De la familia? TALIESIN: Nos cuidamos entre nosotros. Es un buen hombre. LIAM: Entonces, ¿ qué vas a hacer? TALIESIN: Bueno, ellos tienen todas mis cosas y toda mi familia. Tengo que averiguar qué es lo que está pasando. Tratar de encontrar al culpable de esto. Asumo dado que no es culpa nuestra, que va a pasar otra vez. LAURA: Pero, ¿ cómo lo hacemos si no podemos salir de la taberna? TALIESIN: Bueno, yo-- SAM: ¿ Nos dijeron a Caleb y a mí que no saliéramos de la taberna? No recibimos instrucciones formales.MATT: No, no erais parte de esta instrucción formal. Al resto de vosotros os dijeron que no salierais de la taberna hasta nuevo aviso. TALIESIN: Seguro que despues de dormir, se nos ocurrirá algo. LAURA: ¡ Arm! Tú y yo podemos salir por la mañana igual que entramos. TRAVIS: Es verdad.
SAM: ¿ Como entrasteis? LAURA: Con magia. Te enseñaría ahora, ¡ pero ya no tengo hechizos! SAM: El truco del tenedor no fue muy divertido, ¿ eh? LAURA: No. Me quería asegurar que no fuera una zombi. Pensé que sí
lo era. TALIESIN: Parece justo. LAURA: La arañó, ¿ no? TALIESIN: Un poco, sí. LAURA: Está bien. Bueno perras, me voy a acostar. TALIESIN: Por cierto, ¿ yo dónde voy a dormir, exactamente? Puedo dormir aquí abajo, pero sería bueno-- TRAVIS: Molly, si quieres compartir mi cuarto, puedes hacerlo.TALIESIN: Excelente. ¿ Te molesta? Me quito las espadas por fin y empiezo a ponerme cómodo quitandome la ropa del espectaculo. MARISHA: Sigo en el cuarto de Jester todavía, creo. Durmiendo en el suelo, en mi saco. LAURA: Mientras ella se va a dormir, quiero dibujar en mi cuaderno y contarle al Viajero todas las cosas guays que he visto hoy. Voy a dibujar el guardia totalmente colorado mientras fingía ser una zombi, y voy a dibujar los cuernos de Molly ¡ llenos de joyas y cosas! Voy a dibujar el montón de libros. SAM: ¿ El ataque del monstruo? LAURA: Y voy a dibujar un zombi, pero como un viejo, pero cuando se pone a masticar su dentadura se cae ¡ y se queda sin dientes! MATT: Está bien.Son dibujos respetables, la verdad.
Eventualmente acabas durmiéndote. El resto de vosotros, subís a vuestros respectivos cuartos y acabais durmiéndoos también. Al terminar la noche y cuando la mañana os despierta, estáis totalmente descansados. Estáis curados del todo, y vuestros hechizos restaurados. SAM: ¡ Puedo usar la opción de Descanso Largo de D&D Beyond! MARISHA: ¡ Le das a un botón! LAURA: ¡ Y vuelvo a tener hechizos! TALIESIN: Hay un botón para eso. SAM: Whoa, ¡ nada ha cambiado! Ningún hechizo. ¡ ¿ Perdí.
10 puntos de vida ?! ¡ ¿ Que coño ?! He hecho algo terriblemente mal. (risa) TRAVIS: D&D Beyond está viendonos en plan, "" ¡ Jódete, Nott!"" LAURA: Espera no, ¡ te estás añadiendo.
¿ Qué haces? SAM: Nos ocuparemos de esto durante el descanso.LIAM: Autodestrucción en 10, 9. MARISHA: Termina lanzando el iPad.
Un poco helado. Las ventanas de cada uno de los cuartos tienen un poco.
de hielo envolviendo los márgenes del cristal. Probablemente child las 8:00 o 9:00 de la mañana.
¿ Qué queréis hacer? MARISHA: Cuando despierto, me levanto y digo: ¿ Jester? LAURA: ¿ Hmm?
bebisteis anoche, costaron probablemente como una moneda de oro y media. TRAVIS: Molly, eso lo pagaste tú, ¿ verdad? TALIESIN: Todo menos a la que me invitaste. TRAVIS: Sí, todas excepto esa. TALIESIN: Para ser justos, nunca te conté esa historia. TRAVIS: Es verdad. TALIESIN: Muy cuidadosamente empiezo a desdoblar mi.
túnica y tiene mis espadas cuidadosamente puestas dentro del ropero. Rezo una breve.
oración y me lo vuelvo a poner todo.
TRAVIS: ¿ Estás rezándole a tus espadas? TALIESIN: Claro que lo hago. TRAVIS: ¿ Es parte de lo tuyo? TALIESIN: Pareces honesto. TRAVIS: Intento serlo. TALIESIN: Bueno, las espadas boy mágicas. Según mi.
madre, se remontan en nuestro árbol genealogico hasta una rara línea de tieflings descendientes de un.
demonio de hielo que vivía dentro de un volcán. Nuestra familia, y esto cógelo con pinzas, eran.
guardias reales, y les confiaron estas espadas mágicas y sólo pueden ser activadas por la sangre.
de la familia real.Así que en
honor de toda batalla que tengo con ellas, me aseguro.
de derramar mi sangre al menos una vez. TRAVIS: Vaya historia. ¿ Puedo hacer.
TALIESIN: ¿ Con qué tirada me enfrento? De acuerdo. Estoy mintiendo como un hijo de puta.
TALIESIN: Me voy al piso de abajo. LAURA: ¿ Puedo llamar a la puerta de Arm? (risas) LAURA: Hey, ¿ quieres largarte de aquí?
a hacer, ¿ verdad? ¿ Qué tienes en mente? LAURA: Bueno, nos escabullimos y luego.
LAURA: Sí. ¿ Viene alguien con nosotros? LAURA: Bueno, si pueden hacer que no.
parezcan ellos mismos, pues claro.TRAVIS: Me parece justo. ¿ Quieres preguntar a alguien? LAURA: Hey, Beloved. MARISHA: Sí. LAURA: ¿ Tú tienes algo para hacer.
que no te parezcas a ti misma? MARISHA: Cojo mi túnica, la pongo del revés y cojo.
un poco de tierra para ensuciarla un poco, me deshago la coleta y robo una bufanda de las.
cosas de Jester y me la pongo como una bandana alrededor de la cabeza. LAURA: No, pareces tú, pero disadvantage una.
turban alrededor de la cabeza. TRAVIS: Sí, eso no va a ser suficiente,.
no era lo que teníamos en mente. LAURA: Sí. MARISHA: ¿ Y qué vais a hacer vosotros? ¿ Os vais.
¿ Os vais a puto ir de aquí? No iréis a marcharos sin mí, ¿ verdad? LAURA: No, por supuesto que no, volveremos.
vosotros, sabes. ¿ Queréis escabulliros? LAURA: Volveremos. TRAVIS: Veamos primero si Caleb y su pequeña amiga.
están abajo. Después de todo, tiene sus trucos.LAURA: Claro.
MATT: Vale, vosotros dos también os.
despertais. ¿ Qué estáis haciendo? SAM: Ir a por el desayuno, ¿ supongo? LIAM: Sí, ya estamos abajo. MATT: ¿ Ya habéis ido abajo? TALIESIN: Yo ya he ido. Estoy desayunando. Voy a.
dejarle una nota a la camarera para Yasha, en caso de que vuelva. MATT: Vale. MARISHA: Supongo que yo bajo y desayuno también. MATT: Y al bajar os encontráis a Caleb y a Nott.
ya en la mesa, y a Mollymauk volviendo de la barra tras haber entregado la nota. TRAVIS: ¿ Estáis todos abajo? SAM: (masticando ruidosamente) LAURA: ¿ Puedo intentar de coger.
un trozo de bacon de tu plato? SAM: (gruñe) Claro, para ti. LAURA: Gracias. TRAVIS: Es como un perrito. Se enfada si le tocas.
(gruñe) Si pudiésemos pues-- ¿ en serio has, joder--? Estábamos pensando quizá,.
en salir fuera de la posada durante un rato. No quiero asumir nada, ¿ pero tienes la habilidad.
LIAM: ¿ De cambiar cómo parezco? LIAM: ¿ Para dejar la posada? TRAVIS: Molly, ¿ y tú qué?
Sí, tengo un set de disfraz, ¿ verdad? Creo que sí.
ahora. Sí, tengo un kit de disfraz.TRAVIS: De acuerdo. SAM: ¿ Qué significa eso? MATT: Que puede usarlo para intentar. disfrazarse.
Ocultar sus rasgos. TALIESIN: A mi me resultaria un poco más.
Ya parece que vaya disfrazado. Pero a los demás os vendría bien algo de trabajo.
MARISHA: ¿ Puedes ponerme el maquillaje? LAURA: Se me da muy bien maquillar.MARISHA: ¿ De verdad? Pero no de la ciudad,.
nos dijeron que no nos fuéramos. LAURA: No, no, nos vamos a quedar en la ciudad. SAM: ¿ Qué estamos haciendo? Repítemelo. LAURA: Tenemos que averiguar por qué hay zombis.
para que no nos arresten por ser zombis. SAM: Resolvemos el caso para limpiar nuestro nombre. LIAM: ¿ Porqué no esperamos a que se.
solucione todo? No hemos hecho nada. TALIESIN: Tiendo a creer que estas cosas no se.
solucionan sino que al last simplemente deciden que alguien es liable y se lo hacen pagar. LIAM: ¿ Te encuentras en situaciones como ésta a menudo? TALIESIN: No ésta en specific, pero sí. MARISHA: A ver, míralo. Wrong ofender ni nada. TALIESIN: No me ofendo, de verdad. Bueno un poco, pero está bien.TRAVIS: Tiene algo de razón. Creo que cuanto antes. encontremos la raiz de esto, antes podremos irnos de aquí. TALIESIN: Ella tiene razón, esto va a. caer sobre nosotros dos inmediatamente. SAM: Si resolvemos el caso estaríamos. absueltos. No es un plan horrible. MARISHA: Y tú estás tan preocupado por tu amigo. goblin. Quiero decir que está
igual que los tieflings. LIAM: Es una chica. LAURA: Sé que es difícil de ver. MARISHA: He dicho tu amiga goblin. LAURA y LIAM: Has dicho amigo. MARISHA: Da igual. SAM: Mira, todos hemos pasado una mala noche. Sé que mis rasgos no kid precisamente los más femeninos. Entre los demons, lo.
entiendo. Es difícil de ver. LAURA: Yo lo veo. LIAM: Todo el mundo lo ve. LAURA: Sí. MARISHA: Estoy trabajando en ello. TRAVIS: Salgamos de aquí. ¿ Puedo.
meterme en un lavabo, como un baño? MATT: Sí, subiendo las escaleras al final.
del pasillo está el baño compartido. TRAVIS: ¿ Puedo usar Máscara de Innumerables.
MATT: Claro, ¿ qué forma quieres adoptar? Marrón y beige simples y.
una túnica de granjero normal regular herramientas. Voy a usar mi kit de disfraces y voy a ponerte una barba.
LAURA: Sí, y un bigote. Y sombrero. SAM: Pero tienes que ser muy.
convincente, y actuar como un tío. MARISHA: (voz grave y baja) Creo que puedo hacerlo. SAM: ¡ Oh sí! MARISHA: Voy a ir un paso más allá y apretarme.
las tetas, vendarlas por todas partes, ya sabes envolverlas.Rellenar la entrepierna un poco. MATT: Vale. Adelante, haz una tirada de destreza. TALIESIN: ¿ Quieres que te ayude con eso? LAURA: ¿ Me estaba ayudando? MATT: Si quieres. LAURA: Vale. MATT: Entonces tira con ventaja. TALIESIN: Oh, con ventaja. LAURA: Bien. Vale, con ventaja. Destreza. 15. MATT: 15, vale. Realmente consigues.
hacerte un disfraz decente. MARISHA: ¿ Tengo barba de tres días? MATT: De lejos, como a un metro de distancia.
sería pasable si vas caminando rápido. Mirando detenidamente, sería facil darse cuenta. LIAM: ¿ Es como uno de esos viejos juguetes para niños.
en el que usas el imán para atraer el relleno? MATT: Más o menos. MARISHA: ¿ Mr. Woolly? MATT: Una versión middle ages de eso. LIAM: Herr Woolly. MATT: Pero impresionante. Usando el kit y las.
tiras de tela que podéis encontrar y juntar conseguís una versión bastante buena de Beau estilo.
Silverlake mendigo, funcional y lista para salir. LAURA: Es buena, es buena. MARISHA: Espera, Arm, ¿ cómo.
TRAVIS y MARISHA: Palabras viriles. Tengo bolas. (risas) LAURA: Y voy a lanzar Disfrazarse sobre mí.
LAURA: ¡ Sí! Con labios grandes, y. un the same level de joyas
en los dedos.
Disfrazarse dura, ¿ es una hora? Sí, pensaba que era una hora. Entonces mientras haceis eso, ¿ estás.
usando tu package de disfraces contigo mismo? TALIESIN: Asumo que llevo sólo una.
túnica negra muy sencilla que-- MATT: Sí, disadvantage una capa y capucha y maquillaje,.
puedes pasar probablemente por humano mientras lleves la capucha, y mantengas.
escondida tu ropa mas ostentosa. TALIESIN: Seguro que tengo un conjunto. MATT: Adelante, haz una tirada de.
destreza por tu package de disfraces. LAURA: ¿ Quieres ayuda? TALIESIN: Sí por support, esto es mucho.
trabajo. Es un 20 natural, eso servirá. MATT: De acuerdo. Haces tu tono de piel un shade.
más all-natural, de shade melocotón humanoide, subes la capucha. Coges algunos mechones de pelo, los echas.
hacia delante y cubres un poco los cuernos para que casi parezcan un montón de pelo en la frente. Consigues enfundarte y atarte la túnica detrás tuyo, de tus ropas normales, y después usar otra.
túnica encima para esconder casi toda la tela, y pareces un tipo corriente.Con eso, vuestros disfraces. están completos, los hechizos están lanzados. MARISHA: ¿ Esa es tu cara humana? LIAM: Mientras ellos están haciendo todo eso,. quiero salir fuera y ver si hay guardias afuera, o qué. Sólo voy a tomar una bocanada de. aire fresco y ver qué está pasando en la calle, fuera de aquí. MATT: Vale. Cuando sales, hay dos caballeros con. equipo completo de guardias.
Uno está de pie fuera, el otro está ahora sentado en una silla, y en cuando. pasas junto a ellos, ambos te miran de arriba abajo, con la mirada fija según pasas. LIAM: Bien. ¿ Sólo están esos dos a la puerta? MATT: Sólo los dos que puedes ver en la entrada, sí.LIAM: Vale, de acuerdo. Me tomo un minuto o
dos. Vuelvo dentro. Y-- sobre el hombro de Nott y digo vamos bien, sí, creo que vamos bien. SAM: Excelente. LAURA: ¿ Deberíamos intentarlo, entonces? TRAVIS: Por parejas, o solos. LAURA: Sí, por supuesto, no todos a la vez, eso es obvio. TRAVIS: Nivel dos, intentando salir de una puta posada. MARISHA: Es muy difícil. TALIESIN: Ahora me estoy arrepintiendo. MARISHA: Esto provoca ansiedad. TALIESIN: No, no importa, no lo hice en el momento,.
no puedo hacerlo ahora. No hay marcha atrás, no importa. LIAM: Voy a agacharme a tu altura, en privado. Sigo creyendo que esto es una mala concept, pero se ve que tú quieres esto. SAM: Bueno es solo que-- escucha, no te ofendas,.
disfruto nuestras charlas y tus enseñanzas y todo, pero hace meses que no hablo tan abierta.
y libremente con otra gente.Es increíble
. LIAM: Sí que está bastante bien, ¿ verdad? SAM: ¡ Sí! LIAM: Aun así, si esto va mal, nos vamos. SAM: Somos los primeros en salir. LIAM: Del todo. SAM: Sí. Nunca sabrán quiénes éramos. LIAM: Caleb y Nott. SAM: Bueno, no lo digas demasiado. A ver, sí,.
sí que saben que somos Caleb y Nott, sí. LIAM: De acuerdo. SAM: Vale. LIAM: ¿ Entonces hacemos esto? SAM: Sí, sigamos la corriente, y veamos adónde lleva. LAURA: ¿ Puedo acercarme a Nott? SAM: ¡ Hola! ¡ Sí, no estábamos hablando! LAURA: (en voz aguda) ¿ Te gusta mi conjunto? SAM: ¡ Oh! ¿ Qué eres? Lo siento,.
sólo soy una niñita del pueblo. LAURA: Y yo solo soy una joven de ciudado. SAM: Yo no sé nada. Debería ir a buscar a mi padre. TRAVIS: (en voz aguda) ¡ New York is where I'' d rather stay! (risas) LAURA: ¡ Nott, soy yo! ¡ Soy Jester! SAM: Pero pareces-- LAURA: ¡ Lo sé! ¡ Soy así de buena con la.
¿ Vamos a irnos de aquí o no? SAM: ¿ Tienes miedo de que se te declaren en la calle? SAM: Oh, la cosa de sigilo, sí,.
LAURA: De nada. Pero te veré.
fuera en algún momento, ¿ vale? No tengas miedo, ven hacia mí.SAM y LAURA: Vale. MATT: Vale, ¿ en qué orden vais saliendo? TRAVIS: ¿ Voy yo primero? LAURA: ¡ Claro! MARISHA: ¿ Vamos a ir en parejas? ¿ Como.
dijiste? (más tomb) ¿ Vamos a ir en parejas? TALIESIN: ¿ Adelaine ha visto algo de esto? MATT: Me imagino que habéis estado usando los.
kits de disfraces en vuestras habitaciones. Aparte de eso, nadie parece darse cuenta.
Haz una tirada de percepción. TALIESIN: Digamos que es un-- LAURA: ¡ 14! TALIESIN: 14, gracias.MATT: Sí que ves a Yorda la camarera, al fondo,.
LAURA:( susurrando) ¡ Tú primero! TRAVIS: ¿ Quieres venir conmigo? MARISHA: Sí.
Quizá un poco menos. MATT: Diré que, para éste propósito, cada.
LAURA: Oh, dios. TRAVIS: 20. MARISHA: 16.
aliento. Con el rabillo del ojo podéis ver el rojo y oro intenso de la armadura de los guardias.
flanqueándoos mientras atravesáis el porche de la taberna, saliendo al polvo de la calle principal. Giráis a la izquierda y no veis ni oís ninguna reacción de ninguno de los dos.TRAVIS: Seguimos moviéndonos hacia. el otro lado de la calle.
TALIESIN: Yo salgo solo un poco mas. tarde, y he sacado un 20 all-natural
. SAM: ¿ Es el tercero de esta noche? TALIESIN: Sip. SAM: Oh dios mío. TRAVIS: ¿ De qué shade es ese dado? TALIESIN: Parece ser de hierro, como mi voluntad. MATT: Puede que no fuera la Snitch. después de todo, capullo.
TALIESIN: Yo y mis espadas mágicas. MATT: Aparentemente. Vale, sales paseando wrong. problemas.
Por pasear, quiero decir que pasas tambaleándote. Oyes una tos en cierto momento,.
te hace vacilar un instante, pero avanzas sin ser descubierto.LAURA: ¡ Oh, todo el
mundo se va y yo no tengo compañero! MARISHA: Está bien, no te preocupes. SAM: Puedes venir con nosotros, si quieres. LAURA: Pero creo que sois demasiado llamativos, ¿ y. porqué una mujer tan hermosa como yo saldría junto al tipo apestoso? SAM: Se está convirtiendo rápidamente en canon. que estás cubierto de mierda. ¡ Podrías viajar conmigo! Podría ser tu hija. LAURA: ¡ Eres mi hija! SAM: ¡ Sí! Somos una pareja, y él es. nuestro guardia o algo así, no sé. LAURA: ¡ Sí! Tú sales detrás
, Caleb, ¿ vale? LIAM: ¿ No es más fácil para ti que. salgas sola como una mujer hermosa? LAURA: No, Nott y yo vamos a ir juntas.
LAURA: Venga cariño, vamos. LAURA: Y salimos. MATT: Vosotros no tenéis que hacer tiradas de.
Al resto de vosotros os dijeron que no salierais de la taberna hasta nuevo aviso. SAM: ¡ Puedo usar la opción de Descanso Largo de D&D Beyond! Sí, tengo un set de disfraz.TRAVIS: De acuerdo. MATT: De lejos, como a un metro de distancia.
Giráis a la izquierda y no veis ni oís ninguna reacción de ninguno de los dos.TRAVIS: Seguimos moviéndonos hacia.Caleb, puedes seguirlas detrás, ya que no estás actualmente bajo
guardia directa en la taberna.Se dan cuenta de que sales, y boy conscientes de tu presencia, pero no estás confinado a la taberna. Así que todos conseguís reuniros lentamente a unas manzanas fuera de la panorama de los guardias apostados en la posada Nestled Nook, ¿ y adónde vais a ir? LAURA: ¡ Lo conseguimos! ¿ Adónde deberíamos ir? TRAVIS: Por ahora sigamos caminando. LAURA: Vale. ¿ Deberíamos ir hacia el carnaval donde estaban los zombis? TALIESIN
: Quién period él, sería mi pregunta. LAURA: Oh, cierto. Deberíamos averiguar de dónde es. ¿ Cómo hacemos eso? ¿ Deberíamos preguntar, decir hola, alguien sabe de dónde vino el viejo que se convirtió en zombi? TRAVIS: Es un buen argumento. TALIESIN: Parece ser la pregunta mas apropiada, llegados a este punto. LIAM: Bueno, podríamos buscar algún lugar público y.
cotillear un poco, ver si alguien ha oído hablar de él, si un amigo ha muerto en el circo anoche. MARISHA: A ver, mencionasteis que nada de enfermos. Si estaba enfermo, a veces el rumor se extiende.TRAVIS: A lo mejor
hay una morgue,. a lo mejor lo reconocieron. TALIESIN: En los pueblos pequeños,.
casi todo el mundo se conoce. LAURA: Vamos a, ¿ hay un área de mercado? MATT: No tienen un gran bazar, pero hay una zona.
en la que, generalmente, terminan muchas de las mercancías mas habituales, verduras y carnes y.
gente que vende cosas que hacen ellos mismos, es un pequeño mercado. Si quieres.
hacer una tirada de investigación. LAURA: 16. MATT: Vale, yendo por ahí preguntando e interrogando.
y tratando de presionar a la gente para que hable sobre lo que pasó la noche former, reunís.
LIAM: ¿ Grimjay? Es un ser humano estándar de unos.
TRAVIS: ¿ Tenía buena salud? MATT: Parecía tener buena salud para su edad. MATT: Parece que llevaba jubilado bastante tiempo,.
pero había estado ganando un poquito aquí y allá, ayudando a los pescadores a transportar.
pescado desde la orilla del lago. En realidad, no age muy conocido. El único motivo por el que hablan.
ahora de él es porque se ha extendido el report y se cotillea, pero mayormente, age una de las muchas.
personalities transgression nombre que viven en la ciudad. Sólo un puñado conocían su nombre. TALIESIN: ¿ Pescador jubilado? MARISHA: Ayudaba. TALIESIN: ¿ Sabemos de dónde se había jubilado y.
dónde estaba viviendo, quizá adónde iba a beber? Tenía que ir a algún lado. MATT: En realidad, period sabido que a menudo.
TALIESIN: Soy siempre follower. MATT: Lo sé. TRAVIS: Debería señalar que esta es la.
segunda conexión disadvantage el Ustaloch. TALIESIN: ¿ El qué? TRAVIS: Bueno, antes de conoceros, luchamos.
LAURA: Que salió del lago por algún motivo. TALIESIN: ¿ Esto es una metáfora o es algo de verdad real? LAURA: Pasó de verdad.
LIAM: ¿ Cómo de larga era la serpiente de la que hablamos? MARISHA: Oh, age una serpiente de agua gigantesca,.
Tendrías que ir más allá de ir preguntando por un mercado. MATT: Sí, cuando entrasteis en la ciudad, así que puedes-- MARISHA: ¿ El Distrito del Lago, es de lo que hablamos? Es un espacio muy pequeño y de las cuatro mesas que hay,.
Necesito algo más fuerte que una trost. MATT: "Te conseguiré algo de bourbon.( risas )MATT: Haz una tirada de engaño.
TALIESIN: Hemos estado yendo de bares. MATT: Va y alinea unos cuantos recipientes pequeños,.
"Vale, eso serán, por todos,
"ocho de plata en total". LIAM: Yo tengo. Saco ocho monedas de plata. Oh, espera, ¿ plata, has dicho? No tengo ocho de plata. LAURA: No pasa nada. Yo tengo. LIAM: ¿ En serio? LAURA: Claro.( con voz aguda )Quiero decir, claro. MATT: Él coge la plata y la pone en otro lado, os.
pasa las bebidas al resto de vosotros, vuelve a su libro y empieza a hojearlo de nuevo. LIAM: Sinceramente, han sido 24 horas horribles. Estábamos en el circo anoche y no lo conocía muy bien, pero el viejo Brinjay cayó. MATT: Levanta la mirada y dice, "" Enon, es triste.
verlo partir y muchos nos preguntábamos qué día iba a suceder"".
LIAM: ¿ Lo conocías? MATT: "" Venía a beber aquí casi todos.
los días. Es un hombre solitario"". LIAM: Fue una forma awful de morir. Lo siento. MATT: "" No me preocupa demasiado. Sólo.
estoy triste por perder un cliente"". LAURA: ¿ Sabes quién estaba hablando.
con él el día del carnaval? MATT: "" No me acuerdo. A veces contaba historias.
a quien estuviera dispuesto a escuchar y no muchos estaban dispuestos"". LAURA: ¿ Estaba aquí ese día? MATT: "" ¿ Ayer?"" LAURA: Sí. MATT: "" Creo que vino aquí brevemente por un.
trago antes del carnaval, pero eso fue todo"". MARISHA: Sabes, deberíamos beber por.
las viejas historias de Brinjay.TRAVIS:( chista
) TALIESIN: Me trago el chupito. ¿ Qué bebió el hombre.
por curiosidad? ¿ Cuál fue su última bebida? Soy una identity un poco macabra. MATT: "" Es el mismo whiskey que acabas de beber"". TALIESIN: Tomaré uno más, y cogeré uno de los míos. LIAM: He oído que estaba enfermo, además. MATT: "" No creo que estuviera enfermo. Espero que.
MATT: "" Transportaba cosas, pequeñas tareas y--"" SAM: ¿ En los muelles? Hacía trabajillos, formas de llegar al fin de sus días. Ahora que han terminado,.
ojalá descanse y no tenga que hacer trabajillos nunca más"". Se sirve un poco de bourbon. TODOS: Salud. LAURA: ¿ Sabes para quién hacía trabajillos ese día? SAM: Tu voz de señora es peor que la mía.MATT: "Honestamente, si lo "hizo, no prestaba atención"". LIAM: Estoy seguro de que su familia lo extrañará mucho. MATT: "" No tenía nadie cercano. Tuvo un hijo.
hace unos 35 años, pero se casó y se fue al norte"". TRAVIS: ¿ Trabajaba para alguna de.
MATT: "" No lo sé. LAURA: ¿ Dónde se sentaba aquí? MATT: Señala hacia mesa, no dónde está el tío.
jugando al solitario, sino a la mesa vacía a su derecha. "" Normalmente justo ahí en la esquina"". LAURA: Voy a sentarme en la esquina. Me pongo a buscar.
MATT: Vale, haz una tirada de investigación. MATT: 12. Por lo que parece, ha habido toqueteos.
de viejo por todas partes. Sí. La mesa es vieja y está deformada en varios sitios, con manchas por.
No es una mesa muy buena. TRAVIS: Si quisiéramos bajar hasta los muelles a preguntar.
MATT: "" Mis disculpas.Yo le servía bebidas y. muchqas veces fingía escucharle, pero la verdad es que no le hacía caso". MATT: A primera vista, está en Zemnio, lo que. Es de muy buen gusto".
LIAM: "Es uno temprano. En realidad, lo escribió.
Se estira y coge un trozo de. Depende de lo que puedas encontrar". MATT: "La tienda de pergamino es bueno para.
basura.Si buscas cosas únicas, hay unos cuantos lugares a los que ir". LIAM: ¿ Aquí en la ciudad? MATT: "Aquí
en la ciudad, sí. Si tienes dificultades. encontrando un libro específico, recomendaría ir a Baratijas Bruñidas". LIAM: Baratijas Bruñidas.
¿ En qué distrito está? MATT: "Está en el Distrito Norte, justo en las. afueras de la calle major del mercado. Es un desastre abarrotado ", pero Oglen. estará encantado de ayudarte".
LIAM: ¿ Oglen? MATT: "Oglen".
MATT: "No te preocupes". LIAM: Kid"difíciles de encontrar, "" El Abrazo Caprichoso". MATT: "Me lo imagino. No puede estar tan mal". LIAM: No estaba tan orgulloso de. ellos ". Obras tempranas y todo"eso. MATT ": "Por supuesto. Tengo un contacto en Rexxentrum. Si. no lo encuentro en Zadash, lo conseguiré en Rexxentrum". LIAM: "Ese sería el lugar. MATT:" ¿ Cuál es tu nombre?" LIAM: Mi nombre es Caleb. MATT: "Caleb. Un second conocerte. Yo soy Vosna". TRAVIS: Gracias por la bebida,. Vosna. Me voy a ir yendo ahora. MATT: "Claro.Si alguien más es un lector. también, venid y hablamos alguna vez". TALIESIN: No estoy ahí. LIAM: Menudo día ha sido este.
( en voz más aguda) ¿ Tiene dibujos? SAM: Cojo mi petaca de mi pierna, la. TRAVIS: Tenemos que recoger a Molly.
con este jugador de solitario. MATT: Correcto. TALIESIN: Dicen que el solitario es un juego para los.
obsesionados cheat la muerte. Hay inevitabilidad en cada mano, la mayoría están condenadas desde el principio.
hagas lo que hagas. ¿ Algún interés en retar al azar y probar tu suerte con un oponente por. una vez? Sin dinero, entre amigos. Le paso el resto de mi scotch. MATT:" ¿ Eres un diablo?" TALIESIN: Me han llamado cosas peores.
MATT: "Yo no juego con diablos". TALIESIN: Sólo soy un hombre que vio a otro hombre. morir ayer. Ha estado pesando en mi conciencia y me preguntaba si había algo que". pudieras contarme sobre Enon. MATT: "" Enon quería ir a ese maldito circo". TALIESIN: Yo también me arrepiento.
TALIESIN: "¿ De veras? TALIESIN: ¿ Por qué crees que fue ahí? ¿ Por qué crees que le sucedió eso a él?
¿ De dónde vino esa regla? TRAVIS: ¿ Os preocupa que les dé. TALIESIN: No nos preocupa que a la gente le dé un.
Es como funcionan estas actuaciones. MARISHA: ¿ Sabes quién impuso esa regla? TALIESIN:
Antes de que llegara. LAURA: En su defensa, todos los carnavales a los. que he ido decían que nada de enfermos ni viejos. TALIESIN: Es algo estándar. MARISHA: Sigue siendo un buen candidato. TALIESIN: Si estuvieras intentando ocultar hacerle. algo a alguien es un candidato fantástico. Si intentara salirme disadvantage la mía en algo, una suggestion horrible. MARISHA: O si intentaras culpar a alguien.Parece. que hay un montón de gente bastante intolerante en la ciudad a los que no les gustan los tieflings u. otra gente extraña.
Jester, has dicho una de las cosas más inteligentes de la noche, que es-- sí,. cierto. Que es, los guardias child muy raros. LAURA: ¿ Verdad? MARISHA: Sí.
TALIESIN: Espera, ¿ qué? LAURA: Los guardias son muy raros. MARISHA: La Guardia de la Corona. Como ibas diciendo, ¿ el Ustaloch? TALIESIN: ¿ Qué tipo de raros? LAURA: Como, ya sabes, child-- ¿ Qué tipo de raros?( risas) MARISHA: Parecen ser la línea que lo conecta. todo. Además, como se llame, ¿ Norda? Mencionó que no quería dejaros entrar a vosotros,. pero hizo una excepción. No lo sé, si yo quisiera hacer algo, y si ya supiera que un montón de. gente está disgustada y enfadada disadvantage un circo y gente extraña viniendo, es bastante. fácil culparlo, en mi opinión.TRAVIS: Es un argumento muy válido, en realidad. LAURA: Oh. Si la gente tiene miedo de los.
carnavales, ya no los querrán en el futuro. TRAVIS: Bingo. MARISHA: Eso, o si tramas algo malo y no quieres.
que te descubran, echa la culpa al chivo expiatorio. Los raritos que acaban de venir al pueblo.
LAURA: Genial, pues sólo tenemos. que investigar a los guardias. TRAVIS: Eso podría ser más difícil. Quizá bajemos al Distrito del Lago
. TALIESIN: Empezamos en los muelles,. pero lo tendré en cuenta. MARISHA: No lo sé, quizá no
sean los. guardias. Puede que haya otra conexión que no vemos. LAURA: ¿ Tenemos que interrogar a los guardias? SAM: Eso suena dreadful.
LAURA: Quizá deberíamos decirles. que no pueden irse del pueblo. MARISHA: ¡ Ooh, esa es una buena concept,. sí! Quizá cuando nos interroguen-- LAURA: ¡ Le damos la vuelta! MARISHA y LAURA: ¡ Sí! MARISHA: Me gusta.
TALIESIN: Estaba a punto de-- no, da igual. LAURA: ¿ Qué? TALIESIN: Estaba a punto de estar. impresionado, pero lo retiro.MARISHA: Aw. TRAVIS: ¿ Cómo de lejos está el. Distrito del Lago de donde estamos? MATT: Estáis técnicamente en
el Distrito del Lago. Es un paseo rápido hasta la orilla del Ustaloch. MARISHA: ¿ El Ustaloch child los muelles? ¿ Es. como se llama el distrito, o es el lago? MATT: Es el lago enorme contra el que están los. muelles.
La ciudad está construida contra este enorme lago en forma de riñón. MARISHA: ¿ Qué significa "usta"? ¿ De dónde viene "usta"? MATT: ¿ Hablas Zemnio? MARISHA: Tú hablas Zemnio. LIAM: Sí que hablo Zemnio. TALIESIN: ¿ Qué significa "usta"? LIAM: Significa-- MATT: ¿ Lo sabes? LIAM: ¿ Lo sé? MATT: Sólo quería joderte un poco. LIAM: Hace tiempo, pero osten significa. lago. No, no es Lago Lago. MATT: Esencialmente, significa "un lago del este". LIAM y MARISHA: Lago Este. TALIESIN: Muy bien. MATT: No es muy complicado. MARISHA: De acuerdo.TALIESIN: Me gustaría evitar a los. guardias todo lo que podamos. MARISHA: Yo igual. TRAVIS: Bajemos a los muelles. Estando. atentos por si hay guardias. MATT: Mientras vosotros avanzáis hacia el Ustaloch. y el Distrito de los Muelles ahí, vamos a "tomarnos un descanso. Volveremos en unos minutos. Continuaremos desvelando este misterio. SAM: Esto es emocionante. Apasionante. MATT: Cierto.
Supongo. Un pequeño misterio de nivel. bajo. Veremos adónde lleva. De acuerdo chicos, volvemos aquí en unos minutos. Vamos a tomarnos un. descanso para ir al baño, seguiremos desde aquí. Tenemos un video en el descanso para el concurso de esta. semana, así que si estás en Twitch, siéntete libre de prestar atención para conseguir la contraseña y. participar en el concurso, y tendremos al ganador al final del descanso.Estaremos de vuelta. en unos minutos, y os veremos entonces. [
MATT: Bienvenidos todos de nuevo. Has ganado el increíble pack de Wyrmwood. Todos los los botes child pequeñas embarcaciones de pescadores;.
Veis un the same level de pequeñas. masas de tierra en el centro del lago, apenas perceptibles.Os aproximáis, y el primer the same level de.
Su piel, maltratada por. Observan. Se detienen sin murmurar palabra, simplemente os.
¿ De la Corona? MATT: ¿ Guardia de la Corona? Guardia de la corona en las inmediaciones del distrito del lago.Los habéis visto patrullar la ciudad.
y pasear de un lado a otro ", por los distritos, pero no veis ninguno ahora, no.
LIAM: ¿ Cómo de larga era la serpiente de la que hablamos? MATT: Sí, cuando entrasteis en la ciudad, así que puedes-- MARISHA: ¿ El Distrito del Lago, es de lo que hablamos? Hacía trabajillos, formas de llegar al fin de sus días. Jester, has dicho una de las cosas más inteligentes de la noche, que es-- sí,. No lo sé, si yo quisiera hacer algo, y si ya supiera que un montón de.LAURA: Parece que vamos por delante en la investigación. MARISHA: Hey, Jester. ¿ Por casualidad recuerdas
LAURA: Veamos si lo he apuntado en mi cuaderno de bocetos. LAURA: ¿ Rey Bertrand? MATT: Recordáis donde vive, básicamente,.
Parece que le caemos bien. LAURA: Trabajaba por ahí, ¿ verdad? MATT: Recorréis el camino a lo largo de los límites.
del lago hacia el outside de la casa del pescador. La casa está ahora mismo en reparación. Podéis ver la.
entrada principal, la puerta salida de los goznes y una gran pila de muebles y armarios rotos.
que han sido arrastrados fuera del edificio. también podéis ver un enorme cadáver.
serpentiforme que está siendo despellejado por un joven de unos, probablemente, 14 o 15 años.Está ahora mismo
. en proceso de desollarlo. Esta cosa tiene unos 6 o 7 metros de largo. MARISHA: A esa serpiente le di un puñetazo. LIAM: ¿ Esto es cosa tuya? Es. impresionante. ¿ La derrotaste tú sola? MARISHA: Bueno, no, ellos ayudaron. No soy. una creída. Joder, claro que ayudaron.
LIAM: Ayer vi lo cachas que estás. Probablemente lo hiciste tú todo. MARISHA: Fue mérito de todo el maldito grupo, supéralo. TRAVIS: Hacerle la pelota no te compensa. TALIESIN: Me pongo a comparar a la serpiente. con la que tengo tatuada en la mano e intento que las cabezas sean del mismo tamaño. LIAM: Hemos pasado demasiado tiempo en los. bosques. He olvidado como hablar con gente. SAM: Tu seducción está en horas bajas.MARISHA: Gracias por el maldito cumplido.
MATT: Al acercaros, el joven del largo y afilado. cuchillo-- parece haber sido en su día un pesado cuchillo de carnicero que ahora U.S.A. para filetear. y arrancar la piel de la serpiente. Mira hacia vosotros con aspecto de no saber muy bien lo que pasa. Oís una voz que dice," ¡ Hey!" Alzáis la mirada y veis al mismo pescador de antes, "el que fue a. buscaros a la taberna. Está en el tejado de la casa, ocupado reparando algunas de las zonas. Parece que parte del tejado se ha visto dañado durante la pelea. Dice, "Esperad," se levanta. y comienza a bajar por la escalera que hay a un" lado y se acerca.Podéis ver que está sudando. "Lo siento. mucho, no sabía que ibais a venir.
¿ Que puedo hacer por vosotros?" MARISHA: Sentimos pasarnos. LAURA: ¿ Parecemos nosotros mismos ? MATT: No, de hecho. Es un punto interesante. TRAVIS: Maldita sea. SAM: Espera. Ninguno tiene su aspecto. MATT: Cierto, no, gracias por recordármelo. se acerca y os dice," ¿ Qué puedo hacer por vosotros?"( risas) LAURA: ¡ Somos nosotros! MARISHA: Si, soy yo. Y me quito el sombrero. y "estiro el pelo. Beauregard. ¿ Matamos tu serpiente? LAURA: (con voz typical) Haz como que no estoy. hablando-- (acento humano) finge que no estoy hablando así. TRAVIS: Que le den, me quito el Disfrazarse. MATT: Y grita," ¡ Ah!" TRAVIS: Lamento el engaño. MATT: Estoy muy confundido. MARISHA: Oh no. No te preocupes. ¿ Cuál era tu nombre, amigo? MATT: "Rinaldo". "MARISHA: ¡ Rinaldo! Eso age. ¡ Sabía que. empezaba por R! Muy bien, Rinaldo.
TRAVIS: Rinaldo, la serpiente que apareció en tu. Estamos intentando encontrar las.
¿ Has visto algo más como esto, después de la serpiente? MATT: "No, hemos estado haciendo reparaciones en la.
casa, y poniéndolo todo en su sitio. Es la primera cosa que ha venido hasta aquí. La mayoría de ellas viven. hacia el centro del lago y permanecen sumergidas. Has sido ya dos las que han aparecido en. los últimos meses. Es un poco molesto". LAURA: ¿ Ha visto algún zombi saliendo del lago? MATT:" ¿ Zombis? ¿ De qué estáis hablando?" TRAVIS: Venimos por un hombre que ayudaba en los. muelles, se llamaba"Enon. ¿ Has oído hablar de él? MATT: "" ¿ Enon?" TRAVIS: Enon. MATT: "Si, trabajamos juntos un par de veces. Se. acerca hasta aquí, buscando trabajo, pregunta si hay algo para él". LIAM: Obviamente no has oído las nuevas de la. feria" ambulante. Las noticias de anoche. MATT: "No. Es la gran carpa azul, ¿ verdad?" LIAM: Correcto. MATT: "No. ¿ Qué sucede?" LAURA:( Susurrando) Enon se convirtió en zombi. SAM: ¿ Qué? LAURA:( más alto) ¡ Enon se convirtió. en zombi! (susurrando )Y lo mataron. SAM: ¿ Qué? MATT: "Lamento oír eso". Es horrible. Wow,. es realmente awful. Lo siento mucho". TRAVIS: Intentábamos averiguar si podría haber. trabajado con alguien que supiera lo que estaba haciendo ese día, más temprano. MATT ": "Hace tiempo que no le veo por.
LIAM: ¿ Ha pasado algo fuera de lo typical esta última. TRAVIS: Veo que depellejáis a la. MATT: "No voy a dejar que se eche a perder.
¿ Dijo que llevaba una semana wrong verle? Le pedí ayuda.Era un tío mayor y era menos él que fuera de ayuda y que el que. TALIESIN: ¿ Crees que alguien lo hubiera querido.
MATT: "Por supuesto. MARISHA: ¿ Cómo está tu niñita? MATT: "Es sólo que no lo esperaba".
Gracias de nuevo por lo que hicisteis por mí". LAURA: De nada. ¿ Por qué?
LAURA: Lo haríamos, seguro. ¿ Es. MATT: Puedes inspeccionarla si quieres.
No sabemos mucho de biología de. LAURA: Me parece que se nos está. Me imagino que van a venir a la posada pronto e intentar hablar con nosotros.
SAM: ¿ Hay algo más que tengamos que examinar? MATT: "La verdad es que no.Lo siento. TALIESIN: ¿ No resultará que sabes que.
MATT: Vuelve a subir por la escalera al tejado.MARISHA: Estoy empezando a pensar que seguir. ¿ Estabas cerca de. MATT: "Tengo que terminar de
--" LAURA: Hey, escucha, si oyes más historias.
haber estado fuera un tiempo. MARISHA: "Sí,"quizá deberíamos volver. TRAVIS: Quizá dejar a estos, que no.
¿ O volver? SAM: Sí, sí. Seremos unos normales-- LIAM: Sí, no hemos hecho nada malo.
No. nos preocupa. No estoy preocupa-- LAURA: Sí, si te creo completamente. Eso ha. sonado muy creíble.
Pero voy a darte otra bendición antes de irte, ¿ vale? LIAM: ¿ De qué estás hablando? MARISHA: Así que, los niños no saben nada de.
esto, los viejos no saben nada de esto-- TRAVIS: El tabernero tampoco sabe nada de esto. TALIESIN: Sólo los puros de corazón sacan las
. respuestas de acertijos. Volvamos a la taberna. MARISHA: ¡ Pero los puros de corazón! ¡ Seguimos volviendo. a los guardias! De vuelta a la taberna, vamos. SAM: ¿ Acabamos de estar en los muelles? MATT: Sí, estabais en los muelles. LIAM: No hemos averiguado nada. LAURA: No le preguntamos a nadie,.
fuimos directos a la casa. SAM: Vale, daremos vueltas por los muelles y buscaremos -- TRAVIS: Os veremos de vuelta en la taberna. SAM: De acuerdo. LAURA: ¿ Deberíamos volver corriendo, o volver paseando? TALIESIN: Probablemente vas a, ya sabes, puf. MARISHA: Sí, ¿ cuánto tiempo le queda? LIAM: ¿ Sobre un minuto? MATT: Sí, está a punto de disiparse. LAURA: Sí, me imaginé que ya había pasado. probablemente a mitad de hablar disadvantage el niño. MATT: Probablemente. MARISHA: ¿ Quizá volvemos very sigilosos? LAURA: Vale.Me subo la capucha. TALIESIN: Quizá pueda tirar una cuerda a la ventana. MARISHA: Sí, es una buena idea. LAURA: ¿ Boy dos pisos? MATT: Son dos pisos. Vosotros estáis en el segundo piso. TALIESIN: Tengo cuerda. LAURA: Hagamos eso, sí.
Nos escabullimos a la parte. de atrás de la posada, e intentamos trepar a la ventana. TRAVIS: Puedo mantenerlos ocupados en la puerta. TALIESIN: Yo entraré por delante como una character normal. MATT: De acuerdo, ¿ entonces vosotras estáis preparando. una cuerda para trepar
? Tú entras, tú solo, hasta arriba, pones una cuerda en-- MARISHA: Arm está distrayendo. LAURA: Delante. Después vamos a intentar colarnos-- TALIESIN: Sí, y después voy a dejar caer un poco. de cuerda por la ventana de atrás para ellas. MATT: Es fácil de hacer, así que los que queráis. esperar y podáis trepar por la cuerda, esperáis a un momento en el que nadie os vea y trepáis hasta. la taberna con seguridad y llegáis a la habitación. ¿ Vosotros, qué hacéis? TALIESIN:( cantando) ¡ 15 metros de. cuerda de esparto, lo estándar! LIAM: Hey chica, ¿ quieres montar a caballito? SAM: Claro, suena como una buena concept.
LIAM: Súbete, vamos a hablar con algunas personalities. SAM: Vale, saltaré
a la espalda de Caleb. MATT: De acuerdo. LIAM: Voy a deambular adonde hay gente. trabajando. Donde la gente está moviendo cajas. MARISHA: ¡ Está en la espalda de Caleb! MATT: Vale, eso sería probablemente. más cerca del Distrito Norte. LIAM: Vale, pues ese es el plan, buscar gente. que esté moviendo mierda, lo mismo que Enon se supone que tiene. Así que eso haremos.
Norte, haciendo preguntas, y casi toda la información que conseguís es, nadie sabe quién. Creo que el caballero dijo que "Baratijas. MATT: Creo que tienes razón.
Sí, está en la parte. sur del Distrito Norte, cerca de los límites del Distrito del Lago. LIAM: Vale, pues empezamos a preguntar por ahí para llegar. MATT: Suficientemente fácil. Finalmente acabáis. llegando a la zona, a un pequeño local unido a otro edificio. La madera usada es casi de deriva y muy. desgastada, y la puerta principal está cerrada cuando os acercáis. Parece una cabaña de almacenaje.
venida a más, ha sido atornillada y colocada opposite otra estructura.LIAM: De acuerdo, pues voy caminando. hacia la puerta y llamo. MATT: Vale.( golpes )No hay respuesta. LIAM: ¿ Hay algún agujero o grieta en la puerta. o el edificio por donde
Frumpkin pueda entrar? MATT: De un vistazo, parece que hubiera.
un espacio debajo de la puerta.
Probablemente insuficiente para que entre un gato. MATT: Hay ventanas, pero si miras a la parte de. LIAM: ¿ Cuanta gente hay en la entrada?
ahora mismo, delante de la puerta de entrada. LIAM: Pero, ¿ no hay nadie alrededor? MATT: No está en la calle principal, está un. poco más atrás, a unos tres o cinco metros de la calle principal, así que no hay nadie en las. inmediaciones.Pero de vez en cuando pasa alguien por la calle de detrás, pero estáis a la luz, per se. SAM: ¿ Y nadie va hacia la puerta? MATT: Nadie ha ido a la puerta aún, no. SAM: ¿ Quieres que me cuele? LIAM: Sí. No. [golpetazos]

MATT: Vale. Pasa un momento y oís," ¡ Esperen!". Se abre la puerta. Estaba abierta. Se escuchan fuertes golpes de sacos caer rodando en el. interior, y miras alrededor y puedes oír una voz decir," ¿ Puedo ayudarte?" LIAM: ¿ Hola? MATT: Miras abajo, y hay un "viejo gnomo".
flacucho y disadvantage pinta de malhumorado plantado en la entrada. Con un pompón brillante, como el.
algodón de azúcar, de pelo sobre su cabeza. Pero "con una calva en forma perfecta de "U" en la coronilla. Sin gafas, con ojos muy pequeños y redondos, y la nariz redonda y bulbosa al frente, con un poco.
MATT: "Siempre abierto, entra". LIAM: De acuerdo. MATT: Se da la vuelta y va andando hacia dentro.
y como cruzas la puerta y miras alrededor, este sitio parece un capítulo de "Obsesivos Compulsivos". Del suelo al techo, pared"a pared, hay montones de todo lo que puede haber: baratijas, pequeños.
( risas) LIAM: Frumpkin vuelve a subir
al. hombro de Nott y se queda ahí. MATT:( maullando) LIAM: Estoy buscando libros por la. LIAM: Sí señor, perdón, ¿ cuál es su nombre?
Oglen Hornsblower". LIAM: Oglen Hornsblower. MATT: "Y bienvenidos a mi colección. Si queréis comprar algo, decídmelo". LIAM: Bueno, veo que tienes una grandmother cantidad de. cosas, libros incluidos. ¿ Boy "estas cosas que has coleccionado durante
tu vida? MATT: "Así es. Comprado, intercambiado, encontrado". LIAM: Ni concept de lo"que has dicho, pero me interesan. los libros.
Particularmente aquellos centrados en lo arcano, pero cualquier tipo. ¿ Tienes algo. MATT: "Seguro que"tengo un par.
LIAM: De acuerdo, amigo, vamos-- es como el Cénit. MATT: Haz una tirada de investigación.
SAM: ¿ Podrías darme algo para buscar? ¿ Para. distraerme y darme una misión para
continuar, por favor? LIAM: Si.
Quiero que encuentres alguna. Una, parece que hay los. Pero si abro mi carpeta, seguro que tengo una versión en papel con la que puedo.
MATT&: Sí que tarda diez minutos. LIAM: Diez minutos.MATT: Pero pasando por encima, aunque no eres.
Eso es una de los dos libros que encuentras con esa tirada.
SAM: Es como la sección de adultos para él.
MATT: Lo sé. El segundo libro que encuentras. está escrito en Zemniano, que sabes leer.LIAM: Correcto. MATT: El título se traduce a "Infernales del Folklore". LIAM: Estoy tan feliz. Tienes una grandmother tienda aquí. MATT:" ¡ Ya lo sé!" LIAM: Tienes verdaderos tesoros. Estoy.
MATT: "Buena elección, buena elección". LIAM: Aunque no lo sé, no creo que-- es decir voy.
Le pedí ayuda.Era un tío mayor y period menos él que fuera de ayuda y que el que. SAM: ¿ Hay algo más que tengamos que examinar? TALIESIN: ¿ No resultará que sabes que. MATT: Es fácil de hacer, así que los que queráis. Pero si abro mi carpeta, seguro que tengo una versión en papel con la que puedo.MATT: Está apartando los libros de ti. LIAM: ¿ Cuánto costaría que los dejases ir?
Folklore"", "" Tres piezas de oro.Este,( huele)
-- diez piezas de oro"". LIAM: ¿ Cuál es cuál? MATT: "" Infernales del Folklore son tres, el otro tomo. LIAM: El arcano, el rarito. MATT: No estás seguro de que hay en él. LIAM: Vale. ¿ Estarías interesado en un gato mágico? MATT: "" ¿ Disculpa?"" LIAM: Frumpkin desaparece del hombro de
Nott. Reaparece al lado del pequeño hombre. MATT: (gritito) Y suelta los libros y coge este
saco grande que tiene al lado y empieza-- a darle de hostias al gato. LIAM: ¡ Creo que eso es un no! TRAVIS: Gato de la infancia, ¡ destruido! MATT: Sí que le da a Frumpkin.Frumpkin.
recibe un punto de daño contundente. LIAM: Quizá sea suficiente, no estoy muy seguro. No creía que esto fuese a ocurrir tan pronto. TRAVIS: Cara a cara con nuestra mortalidad. LAURA: Frumpkin versión 1.2. MARISHA: Sí, se actualiza de noche.
con tal de estar enchufado, ¿ verdad? LIAM: Espera, tengo que ver si Frumpkin sigue ahí. TRAVIS: Tiene que estar enchufado y conectado al Wifi. MARISHA: Teclea tu contraseña y aceptas los términos. LIAM: ¿ Un punto de daño? MATT: Sí. LIAM: Sigue ahí. MATT: Ahí lo tienes. Frumpkin inmediatamente.
LIAM: Así que no te gustan los gatos, lo entiendo. LIAM: Bueno, estaba intentando mostrarte mi.
mercancía. Porque si age solo un gato pues era un gato, pero este-- cambia a mi.
LIAM: Puedes mandarle rodar en el barro, y.
vuelve limpio. LIAM: No está. LIAM: Esto es lo que propongo.
de oro ahora mismo. Pero no parece que pase mucha gente por aquí, así que voy a volver.
para comprar esto más tarde. Y ya está. Ese es el last de mi discurso; es todo lo que.
tengo. Estoy interesado, y muchas gracias por tu tiempo. MATT: "" Pues claro. Siento lo de tu gato, amigo"". LIAM: Transgression problema. ¿ Nott? SAM: ¿ He oído toda esta conversación? MATT: Has oído todo lo que hablaron, pero también has.
encontrado, entre el caos, un botellín de bebé de bronce bastante abollado, pero muy brillante y.
pulido, como puedes ver en el interior. Encuentras una nueva petaca, también. Está muy deslustrada,.
pero le escupes y frotas un poco. Parece ser de un product metálico muy fino.No estás. muy segura, tendrías que limpiarla, pero parece material de muy buena calidad. SAM: De acuerdo. Voy a intentar cambiar mi petaca disadvantage esa. MATT: Haz una prueba de juego de manos. TRAVIS: En plan Indiana Jones. SAM: ¡ 22! TALIESIN: ¡ ¿ Cómo?! SAM: Espera. Más. No, es así. 22. MATT: Ahora, tu petaca, que aún tiene licor.
dentro, la dejas atrás por la petaca vacía que recibes. Sin embargo, sin dejar ocasión de que.
nadie te preste atención. Es tuya. Puedes escribir en tu inventario que eres la dueña.
SAM: ¡ Joder! ¿ Es un botellín de.
¿ Qué dijiste? Parece que fue usado como.
botellín por una familia de clase muy alta. TALIESIN: ¡ Pero ya has conseguido tanto! SAM: Lo sé. Pero no puedo resistirme. Miro otra vez.
a mi alrededor e intento llevármelo también. MATT: Haz otra prueba de juego de manos, por favor. SAM: 20. MATT: ¡ Y se desvanece en tu capa! ¡ Es una.
locura! ¡ Estaba allí y ahora ya no está! TRAVIS: ¡ Si! SAM: ¿ Deberíamos irnos ahora? ¿ Deberíamos irnos? Creo.
¿ Necesitas algo de dinero? ¿ Crees que se ha dado cuenta? ¿ Crees que tenemos problemas?
SAM: Vale. ¿ Estás enfadado conmigo? LIAM: No. Espera un momento, ¿ vale? ¿ Esperas por mí? SAM: Vale. Te oí hablar sobre dinero, por. cierto, te podría prestar algo, si quieres. LIAM: Espera aquí. Lanzo Detectar Magia justo. antes de volver a entrar a la tienda. Miro alrededor. ¿ Cuál es tu horario, aquí? Miro a.
ver si hay algo más aparte de ese libro, cualquier cosa. MATT: Echas un vistazo por el inside, y no.
sientes nada mágico, desafortunadamente, entre los montones de cosas. LIAM: ¿ Aparte del libro que dejó ahí? MATT: El libro no irradia ninguna aura mágica. Pero.
responde. "" ¡ Oh! ¡ Todas las horas! En realidad no cierro. No duermo mucho"". LIAM: ¿ Incluso en medio de la noche? MATT: "" ¡ Claro!"" LIAM: Vale. Los negocios kid los negocios. ¡ Gracias! MATT: "" Sin problema. ¡ Nos vemos!"" LIAM: Bis später. MATT: "" ¡ Mis pitas!"" LIAM: ¡ Ese tío no habla Zemniano! MATT: No, no lo hace.LIAM: Qué
tal si volvemos al hotel, ¿ vamos? SAM: Venga, vamos. MATT: Mientras no están, vosotros esperáis ahí un.
rato, estando muy impacientes por el tener que esperar en vuestra habitación. Jester.
y Beauregard, llaman a la puerta. LAURA: ¿ Hola? MATT: "" Por support abran, es la Guardia"". LAURA: ¡ Esperen, estoy desnuda! (susurrando) Sí, no tengo ni concept. ¿ Quieres ponerte ropa? ¿ Deberíamos quitarnos la ropa? MARISHA: ¿ Les has dicho eso porque querías decirme algo? LAURA: No, sólo quería hacerles.
esperar. ¡ Vale, ya estoy vestida! MARISHA: Me gusta. Les damos--.
autoridad. Tenemos la delantera. Vale. LAURA: Es un juego de poder.MARISHA: ¿ Les
invitamos dentro o vamos a--? Tú abre la puerta. Yo me voy a sentar, modestamente, en la cama. LAURA: ¡ Siéntate! Entren, por support. MARISHA: ¡ Oh! MATT: Se abre la puerta, y hay dos.
Guardias ahí, de pie, con sus escudos al lado. MATT: "" Estamos aquí para notificarles que la.
investigación sigue en curso. No serán necesitadas hoy. Por support, manténganse en las.
premisas. Volveremos mañana"". TRAVIS: Como el jurado. MARISHA: ¡ Mierda! ¡ Puto jurado preferred! ¡ Hostia puta! TALIESIN: Estamos en Jurados D&D. MATT: Sí que lo estáis. MARISHA: ¿ Siete euros al día? ¿ Qué es esta mierda? LAURA: ¿ Puedo preguntarle algo antes de que se vaya? MATT: "" Sí, ¿ cuál es su pregunta?"" LAURA: ¿ Vosotros vais a ser la.
misma gente que volverá mañana? MATT: "" Posiblemente"".
LAURA: ¿ Cómo os llamáis? MATT: Se miran entre ellos, te vuelven a mirar.
"" Yo soy Jonas"". El otro tío habla, es un poco más joven, y dice, "" Y yo Lucas"". LAURA: Jonas y Lucas, muy buenos nombres. MARISHA: Deberíais empezar una banda. En plan kid band o algo así. LAURA: Sí, estaría bien. Las chicas se volverían.
Si mañana queréis jugar a algunos juegos, ¡ estaremos aquí! MATT: "" ¡ De acuerdo!
LAURA: No debería haberles ofrecido jugar. ¿ Qué pasa.
LAURA: ¿ Pero y si nos vamos y luego quieren jugar al juego? MATT: En la puerta de Arm. TALIESIN: ¿ Algún progreso?
de las grebas converse el suelo de madera al empezar a irse.TRAVIS: Llévate
ese juego a la.
otra habitación, ¿ de acuerdo? TALIESIN: Vaya jugada que les hiciste. TRAVIS: Gracias. MATT: Volvéis a la posada. SAM: Supongo que sí. MATT: Sí que lo hacéis. SAM: Bueno. Eso fue awful. Nadie encontró.
Vaya pérdida de día. ¿ Buenas noches? LAURA: ¿ Qué hora es?
de la mejor información que puedes conseguir es aquella que no encuentras. SAM: Eso no tiene sentido. MARISHA: ¡ Pero escucha! En ocasiones la falta de.
información puede ser un proceso de eliminación. TRAVIS: Claro. MARISHA: ¡ Es súper abierto! TALIESIN: No, ¿ sabes qué? Voy a creérmelo. MARISHA: Estoy intentando ver lo positivo, para no.
sentirme como un pedazo de mierda por malgastar un día, y vosotros estáis echándome mierda por eso, pero vale. TRAVIS: ¿ No encontrasteis nada.
MARISHA: ¿ Ves? Nadie sabía nada de él.
candidato principal, el pequeño experimento de alguien. Pequeño Monster. Os lo estoy diciendo. LIAM: No entiendo muy bien qué está diciendo.LAURA: Yo tampoco. Voy a subir y bajar.
corriendo las escaleras un rato. MATT: (pasos rápidos) TALIESIN: ¿ Cuánto hace que conoces a esta? MARISHA: ¿ Disadvantage quién estás hablando? TALIESIN: Con quien sea que esté viendo esto. MARISHA: Sobre 24 horas más que tú. TALIESIN: Eso explica mucho. MATT: En cierto momento, Adelaine la camarera sube.
"" Lo siento, pero podrías parar, ¿ por favor?"" LAURA: Vale. MATT: "" ¡ Gracias!"" SAM: Hey, ¿ Dungeon Master? MATT: ¿ Sí? SAM: La otra noche, cuando Nott estaba de juerga por.
ahí mientras Caleb estaba dormido. Vio algunas figuras disadvantage capas pasar corriendo. ¿ Había algo.
distintivo de aquellas tres figuras que corrían? MATT: No que te dieses cuenta, desafortunadamente.SAM: Mierda.
Vale, compartiré la información.
con el grupo. Vi a unos tíos raros correr por ahí. LAURA: ¿ Cuándo? SAM: La otra noche, cuando él dormía. TRAVIS: ¿ Cuán tarde? SAM: ¿ Dos de la mañana? LIAM: ¿ Estabas fuera tan tarde? SAM: Lo siento. LAURA: Quizá deberíamos salir a las dos de.
la mañana y ver si podemos encontrarles. MARISHA: Ooh, es una buena concept. LAURA: Seguirles. MARISHA: ¿ Chicos, os dais cuenta de lo raro que.
Yo vengo de un pueblo. La gente de pueblo cotillea.
cotilleo del que hay, eso es muy cierto. MARISHA: Alguien tiene que estar hablando de esto,.
pero no sabemos quien. ¡ Excursión de las 2 AM! LAURA: Siempre podemos salir por la ventana esta vez.MARISHA: Mm-hmm,
me gusta. TRAVIS: Puede interesarme. TALIESIN: Dejemos la cuerda atada aquí. ¿ Podemos usar. tu gato? Echarla de vuelta para arriba para que no haya huella ninguna hasta que tengamos que subir allí. LIAM: ¿ Estás pidiendo que mi gato tire de nuestra cuerda? TALIESIN: No, te estoy diciendo que.
tu gato va a tirar de una cuerda. LAURA: ¿ Cómo va un gato a subir una cuerda? TALIESIN: No es una cuerda tan pesada, solo es cáñamo. MATT: La cuerda de cáñamo puede pesar mucho. TALIESIN: Bueno, si nosotros la lanzamos ahí arriba me.
MARISHA: Oh, ¿ es un gato cabrón? TALIESIN: Supongo que es un gato cabrón.
¿ No child todos los gatos cabrones? MATT: Es cierto. LAURA: La cosa es, podría tirarla antes de que volvamos.TALIESIN: Me supuse
que va a-- tienes razón. TRAVIS: ¿ A dónde ibas cuando viste. estas figuras encapuchadas? SAM
: Había salido a ir un poco de escaparates. TRAVIS: ¿ A las 2? SAM: Sí, no tuve mucho éxito. Había. pasado por el almacén basic-- LAURA: Oh, fuimos allí. MARISHA: Sí, lo hicimos. SAM: Pasé por un lugar llamado Remedios Naturales,. hierbas y cosas medicinales. Pasé por un sitio llamado Jackalwere, es una herrería. LAURA: Vale pero, ¿ dónde viste las figuras encapuchadas? SAM: Había sido entre-- No me acuerdo. MATT: Una manzana al norte de Remedios Naturales. MARISHA: Remedios Naturales. ¿ Cómo. era la otra? ¿ Jackalwere? SAM: Creo que es así como se
llamaba. MATT: Sí, Herrería Jackalwere.SAM: ¡ Podríamos hacer un poco de vigilancia! TRAVIS: Podríamos.
MARISHA: Es cierto. ¿ Cómo manda la gente. mensajes en este pueblo? ¿ Lo hemos averiguado? SAM: Probablemente a pie o con caballo, ¿ verdad? TALIESIN: No es una ciudad tan grande. TRAVIS: ¿ Debería quedarse alguien? Bueno, estaba. pensando que alguien debería vigilar
el techo de la posada en caso de que alguien venga a. por nosotros mientras el resto no está. LAURA: ¿ Cómo podríamos avisar a alguien? TRAVIS: No lo sé. ¿ Podrías conjurar esos. orbes dorados en el aire como una señal? LIAM: Kid bastante limitados. No dan para tanto. TRAVIS: Quizá nos arriesgamos y ya. SAM: ¡ Sí! LAURA: Arriesguémonos. TRAVIS: Boy las 2 de la mañana, seguro. que todos duermen.
MARISHA: Antes de irnos-- ¿ hay una ventana en el pasillo? ¿ O solo. MATT: No hay ventanas en el pasillo,.
MARISHA: En nuestro lado de la puerta, voy a. sacar mi package de curandero. ¿ Tengo algunas vendas o cinta médica o algo por el estilo? MATT:
Cinta médica no, pero hay tiras de tela.
Si hay algo. como una lámpara o alguna clase de tubería o algo a lo que pueda atarlo. LAURA: ¿ Sólo para que sepamos si. alguien ha intentado entrar? MARISHA:
Correcto.LAURA: Vale. MATT: Puedes sacar una venda y sujetarla disadvantage una
. de las patas de una silla. Podrías hacer eso.
TALIESIN: Oh por el amor de dios. Y saco una bola grande de cuerda. MARISHA: Okay, sí. Cojo algo de cuerda y hago un cordel y-- LAURA: ¿ Qué vamos a hacer? ¿ Salir por la ventana? MARISHA: Sí. LAURA: ¿ A su ventana? MARISHA: Bueno, me supuse que todos.
estábamos en la misma habitación. LIAM: ¿ Qué intentas hacer? MARISHA: Estoy intentando asegurarme de que si alguien.
TALIESIN: Oh, entonces, cojo mi cuerda de vuelta. MARISHA: ¿ Qué puedes hacer? LIAM: Tengo algo de magia para eso.
cuando alguien trata de entrar en tu habitación.LIAM: Eso es correcto. Sí. Tardaré un momento. en hacerlo y me permitirá saberlo. SAM: Lo mejor es que no le alerta cuando yo entro o salgo. LIAM: Que tú sepas. SAM: Espera. ¿ Qué? LIAM: Hasta 1.5 kilometres del área protegida. SAM: ¡ Ooh! MARISHA: ¡ Eso es mejor! Hagamos eso. LIAM: Solo necesito diez minutos. Y saco una.
¿ Dónde quieres esto? ¿ Por la ventana?
pero quizá si hay un lugar en el pasillo. LIAM: Bueno, puedo hacer toda la habitación en.
verdad, puedo ir del pomo a-- Lo gracioso de esta cuerda, es que no tiene fin. Así que empiezo a.
dar vueltas por toda la habitación y la ato, y saco uno de mis libros de la pistolera, el que.
está a la izquierda, y lo abro.Vosotros veis cómo
me paso diez minutos consultando el libro y. trazando símbolos en el suelo.
Entonces, bajo la cuerda, y tras alrededor de diez minutos,. no pasa nada, pero está solucionado.
LAURA: Sí. LAURA: Sea como fuere, me gustó. TALIESIN: Voy a hacer una cosa antes de salir,.
que es simplemente cleaner la habitación un poco para que parece que ha sido robada. En caso de que sí que entren.MATT: Vale, así que remueves la habitación un poco,. descolocas las cosas, y
luego, uno por uno, bajáis por detrás de la ventana, con la cuerda, hasta el.
callejón tras la posada. Mirando alrededor, ¿ estáis esperando hasta después de medianoche, dijisteis? TRAVIS: Sí. MATT: Vale, así que está oscuro. Las varias.
linternas que cuelgan de los ganchos en diversas intersecciones de la calle están encendidas. Aparte.
de eso, tenéis un poco de luz de luna que viene del cielo. Hay algunas nubes, pero están un poco.
dispersas, y de vez en cuando la cubierta de la luna puede desaparecer y luego reaparecer, pero.
SAM: Sí, yo iré adonde vi las tres figuras encapuchadas.MATT: ¿ Un poco al norte de Remedios Naturales? Me gustaría que todo el mundo hiciese una prueba de sigilo, por favor. SAM: Prueba de sigilo.
callejones, hay un par de patrullas de la Guardia que veis pasar, y simplemente esperáis a que.
crucen el camino, y seguís andando. Finalmente encontráis el camino a Remedios Naturales, aparentemente.
sin ser vistos. Está silencioso, podéis oír el sonido de grillos en la distancia.El aire frío nocturno. causa vaho al salir de vuestra boca al exhalar, y os arropáis en vuestras capas y seguís. La luz lunar. se desvanece un poco, las cosas se oscurecen, pero seguís a Nott, yendo de lugar en lugar. Finalmente alcanzáis las afueras de Remedios Naturales, y el callejón del norte donde habías visto.
originalmente a esas figuras pasar.Estás ahí.
SAM: ¿ Deberíamos separarnos? ¿ Cubrir un par de.
esquinas, pero que podamos seguir viéndonos? TRAVIS: Buena concept. LAURA: Sí. Yo voy a ir disadvantage Fjord. MARISHA: Pero tampoco nos separemos demasiado. SAM: ¿ Vosotros dos estáis juntos? LAURA: ¿ Qué? SAM: Tú y Fjord, ¿ estáis juntos? LAURA: Por qué, ¿ te interesa? SAM: ¡ No, ugh, no! LAURA: ¿ No? SAM: Viajáis juntos. LAURA: Bueno sí, es un buen amigo.Él me cuida y. yo le cuido, ya sabes como funciona. Somos un buen equipo. Como tú y Caleb. SAM: Para nada como nosotros, pero sí, de acuerdo. MATT: Y tras dispersaros un poco, que todo.
el mundo haga una prueba de percepción. LAURA: Uno natural. SAM: 19. LAURA: No veo una mierda. MARISHA: ¿ Percepción? TALIESIN: 12. TRAVIS: Nueve. MARISHA: 18. LIAM: 10. MATT: Vale, entonces todos, excepto Jester, sois.
capaces de echar una buena ojeada alrededor. Jester, de alguna forma se te mete una pestaña en el.
MARISHA: A la izquierda. TRAVIS: Déjame sacarla-- LAURA: No, no, no. MATT: Ocasionalmente, podéis oír a la Guardia de.
la Corona acercarse, llevando sus antorchas fool ellos. Podéis ver la luz trepando hacia delante, así.
Pasa sobre una hora. Alrededor de.
la tercera, tenéis la sensación de que lo que sea que viste la otra noche o no llega puntualmente.
o no va a venir en absoluto. Boy sobre las tres de la mañana, y estáis solos en el.
centro de la ciudad. ¿ Qué queréis hacer? MARISHA: ¿ Tres de la mañana? MATT: Sí. MARISHA: Me giro hacia Caleb. ¿ Tu.
LIAM: No, no os lo habría dicho si algo hubiese ocurrido. TALIESIN: Yo voy a tratar de meditar en la.
Haz una prueba de inteligencia. TALIESIN: De acuerdo. MATT: Yendo sobre los detalles de lo que ha.
ocurrido y lo que vosotros habéis hecho para conseguir información, aún hay cosas sobre las.
que investigar. Aún hay cosas para preguntarse y descubrir y hay algunos lugares a los que no habéis.
ido. Unos cuantos sitios a los que no habéis vuelto. Alguna gente a la que ni habéis.
preguntado parte de la investigación. LAURA: Oh, deberíamos hablar con la niña. SAM: ¿ Toya? LAURA: Sí. SAM: Vamos a levantar su puto culo. MARISHA: ¿ Está arrestada? No lo sabemos. TALIESIN: Quizá deberíamos ir de vuelta al circo. LAURA: Quizá fue Yasha. TALIESIN: Es suficientemente pronto, quizá deberíamos-- TRAVIS: Aun tenemos un the same level de horas.
bajo el refugio de la oscuridad. SAM: Sí, vayamos a levantar su puto culo. MARISHA: Quizá deberíamos volver al circo.
¿ Escena del crimen? ¿ Y esas cosas? TRAVIS: ¿ Quién es realmente sigiloso?
MATT: ¿ De la posada? TRAVIS: ¿ Es como una pila de mierda o una sola--? MATT: Tardas un poco en convencerles de que el.
MATT: Haz una prueba de juego de manos. MATT: Haz otra prueba de juego de manos, por favor. LAURA: ¿ Puedo preguntarle algo stakes de que se vaya? LIAM: ¿ Estás pidiendo que mi gato tire de nuestra cuerda? MARISHA: En nuestro lado de la puerta, voy a. sacar mi set de curandero.LAURA: Debería haber dibujado una pila de
Afortunadamente, la luna ha salido y arroja luz sobre la estructura, así que es fácil de ver. SAM: Me quito la máscara y empiezo a atacar a.
Caleb de manera convincente. SAM: ¿ Prueba de engaño?
pequeña bestia! ¿ Para ayudar con su ilusión? SAM: (sonidos de rugidos) MATT: Claro, haz una prueba de engaño. SAM: Oh, mi prueba de engaño fue un tres menos tres. LIAM: Pero tira con ventaja. SAM: ¿ Con ventaja? LIAM: Te estoy ayudando, pequeño-- SAM: ¡ Siete menos tres! LIAM: ¡ Oh no! MATT: Vale, entonces tan pronto los dos Guardias.
ven esto, dicen "" ¡ Mierda!"". Sacan sus espadas y empiezan a ir hacia ti, Nott, para.
tratar de proteger al otro Guardia-- LIAM: Cojo a Nott y la golpeo converse la pared.
tan fuerte como pueda y digo: ¡ Abajo, bestia! MATT: De acuerdo, mientras te acercas corriendo,.
espadas alzadas, uno de ellos va a tratar de golpearla.SAM: ¡ Oh dios!
Claro. MATT: Eso va a ser un 14 para darte. SAM: ¡ Falla! MATT: Así que logras (chillido) y por poco consigues.
esquivar la espada, que atraviesa la parte de atrás de tu capa y la prende a un lado de un palo de madera.
que está en la parte de afuera de un saliente donde algunos peces se han dejado a secar para.
hacer carne deshidratada. Te mantiene sujetada mientras gruñes y pareces asustada. El otro.
desenfunda su espada y dice "" ¡ ¿ De dónde ha venido esta cosa ?!"" LIAM: ¡ Es mía! Y golpeo a Nott en medio de la cara.SAM: ¡ Oh
! MATT: De acuerdo, un punto de daño contundente para.
LIAM: Lo tengo controlado. Vamos a.
llevar a esta gente a la cárcel.
espadas, por favor, obviamente puede encargarse. LIAM: Joder, no te muevas, maldita pieza de basura verde. SAM: (escupe) TRAVIS: ¡ Justo en la cara! Jaja, increíble. LIAM: Esta es mía, gracias. Le di.
MATT: Necesito que hagas una prueba de engaño en esto.TALIESIN: Es que somos lo peor. LIAM: 20 all-natural. MATT: Veis una mirada de desilusión cruzar la.
cara de ambos Guardias por la incapacidad de ayudarte a ensartar esta pequeña y feral criatura. Ambos enfundan sus espadas. "" De acuerdo, si ves algo más, avísanos"". (escupe) SAM: Ugh. MATT: Y ambos continúan caminando tras vosotros. LIAM: El resto de vosotros en fila. Arrastro la pequeña aparte. SAM: (gimotea) MATT: Los dos miran hacia la tiefling--.
SAM: Está cagando. LAURA: ¡ Tenía que mear! MATT: ¡ Hey!
y lentamente me arrastro fuera del agua. MATT: Tus piernas están empapadas de pies al muslo,.
y ambos te miran cautelosamente y siguen caminando. LAURA: (suspiro de alivio) MARISHA: Hace mucho frío fuera. LIAM: ¿ Se han ido del todo? MATT: Tras un tiempo, pasan un punto donde no.
sentís absolutamente nada de su presencia. TRAVIS: ¿ Es una cosa typical para vosotros el.
atacaros el uno al otro en momentos de estrés? LIAM: ¿ Estás bien? Lo siento tantísimo, lo siento tanto-- SAM: No, estoy bien, actuaste bien.Fuiste perfecto.
Yo entré en pánico, no sabía qué hacer. Estaba tratando de crear una distracción. LIAM: Déjame ver tus dientes. Vale. Parece todo bien. SAM: Están hacia todos lados. (risas) TRAVIS: Oh, no logro saber si estás mejor o peor. MARISHA: ¡ Los arreglaste un poco! LIAM: Vale. ¿ Quién quiere ir al circo? MARISHA: Yay. MATT: De acuerdo, seguís haciendo el resto del.
camino hacia las afueras del circo. Podéis ver en la cortina major un Guardia que está en plan.
( bosteza) sentado allí, disadvantage los brazos cruzados al frente y vigilando, está haciendo el.
turno de noche.Sí que veis el brillo débil y distante de una hoguera en la parte trasera del circo. MARISHA: ¿ Qué es eso? ¿ Tenéis en plan una luz de noche? TALIESIN: Es donde acampamos. MATT: Sí, lo visteis antes, visteis la hoguera. MARISHA: Oh vale. TRAVIS: Si queréis daros una vuelta, podríamos.
distraerlos durante un rato, tener una conversación con ellos.MARISHA: ¿ Aún parecen de la Guardia? MATT: Sí. TRAVIS: Por una hora. MARISHA: Okay, vale. LIAM: ¿ Pero quieres ir con ellos? Yo iré con él. SAM: Vale, ¿ pero me estarás vigilando. o no? No tienes por qué.
LIAM: Frumpkin irá contigo. SAM: Vale. Yo voy contigo y-- ¿ quién. más viene? ¿ Eres silencioso? LAURA: Nos ocuparemos de ti. ¡ No te preocupes! TALIESIN: La cosa es que no os van a.
hablar transgression mí, así que yo voy también. LIAM: Soy un poco nervioso, ¿ quieres.
MATT: De acuerdo, ¿ cómo van los grupos? TRAVIS: Caleb y yo-- LAURA: Y Molly. MATT: Molly, ¿ con quién vas?
del circo no hablarán disadvantage ellas transgression mí. MATT: De acuerdo, vosotros tres vais delante.
¿ Qué vais a hacer? Supongo que debería preguntar. TRAVIS: Voy hacia el guardia. (voz regia) Es una.
noche larga, no mucha acción esta tarde. ¿ Has visto algo inusual? MATT: "" Eh, aún nada. Dios, odio esto. Ugh, simplemente.
Horas normales". TRAVIS: Sí, ¿ has oído algo? ¿ Cuánto.
Siguen molestando a gente por información, pero están todos con el.
pico cerrado y transgression decir nada"". TRAVIS: Por lo menos tú estás en la carpa, a nosotros.
Ojalá los cogiesen y.
los ejecutasen. TRAVIS: ¿ Han encontrado algo dentro, hoy? MATT: "" Han investigado los cuerpos y aún no han.
encontrado nada. Aún están ahí si quieres echarles un vistazo"".
TRAVIS: ¿ Te importaría que entrásemos? MATT: "" Es decir, supongo"". Haz una prueba de engaño. MARISHA: ¿ Algo bueno, algo bueno? TALIESIN: No. TRAVIS: ¿ Dónde está? Jesús. ¡ Oh! 13. MATT: Vale. Se lo piensa un rato.
"" Oh bueno, supongo. Entrad"". TRAVIS: Seremos rápidos, very rápidos. MATT: "" Por support, acabad ya"". Te para. "" Si hay.
alguna manera de expeditar este proceso, si podéis colgárselo a cualquiera de ellos, podemos.
simplemente matarlos y acabar. Házmelo saber"". TRAVIS: Vamos. (como Grog) Eso funcionó mejor de lo que.
esperaba. En plan deberíamos-- es decir-- (como Fjord) ¿ deberíamos buscar alrededor por algo o qué? (risas) SAM: Sí. Sí. LIAM: Eres muy bueno con las voces. TRAVIS: Bueno, ya sabes, hago un poco de imitación.
de vez en cuando. Deberíamos investigar, vamos. Revisar el terreno. Quizá encontremos.
donde están los cuerpos. LIAM: Sí, miremos alrededor. MATT: Miráis dentro, y la tienda.
está oscura. No hay luz dentro. LIAM: Saco un trapo de mi cartera y lanzo--.
cómo coño se llamaba porque solo he sido un mago durante un corto tiempo-- una Luz.
Danzante bajo los trapos para atenuarlo.
MATT: De acuerdo, así que tenéis este tenue farol.
LIAM: ¿ Qué cojones estamos buscando aquí? MATT: Y Nott, ¿ tú vas disadvantage ellos? TRAVIS: ¿ Dónde cayeron los cuerpos?
fuerte. Podéis oler la carne empezando a descomponerse. TRAVIS: ¿ Han movido los cuerpos o siguen los cadáveres ahí? MATT: Investigando un poco, los cuerpos siguen.
allí donde los dejaron. No los han movido, podéis ver un par de restos de notas y hojas.
TRAVIS: ¿ Podemos hurgar en los restos por algo? LIAM: ¿ Hay algo aquí arcano?
Tengo una memoria fotográfica.MATT: Pues haz una prueba
de religión. LIAM: De acuerdo.
información sobre los no-muertos, o lo que sea que sea la esencia de la creación de esta criatura, y.
cuanto más la miras, más piensas "" Esta no es mi especialidad"". LIAM: Vale. ¿ Y qué hay de los perímetros de aquí,.
donde estaba toda la gente? Había una multitud de gente. Me paso cinco minutos.
mirando si cayó algo de interés. MATT: Haced una prueba de investigación, los dos. TRAVIS: Eso está mejor. LIAM: Añoro a los gemelos. TRAVIS: 16. LIAM: Grandmother diez. MATT: Mirando alrededor, podéis ver las marcas de.
cuando todos escaparon. Podéis ver las manchas de sangre. Podéis ver el lugar donde ocurrió.
la transformación. Hay una muda horrible de ciertas capas de piel. Podéis ver como las.
capas de piel y músculo que existían previamente fueron mudadas al caer lo que quiera que fuese este.
TRAVIS: Vale. MATT: Sí. Esta no es tu especialidad.
experiencia con los no-muertos y este tipo de magia. TRAVIS: No podemos pasarnos tanto aquí. Quizá.
deberíamos llevarnos un poco disadvantage nosotros. ¿ Tienes un bolsillo? LIAM: Tengo muchos bolsillos, claro que tengo bolsillos. TRAVIS: ¿ Y una jarra? ¡ N-no tengo bolsillos! SAM: ¡ ¿ Diseñaste un personaje transgression.
LIAM: Va en los leotardos de Blue Man Group y nada más. MARISHA: Estoy segura de que Rob Liefeld.
tiene una hemorragia nasal y no sabe porqué. LIAM: Bueno, ¿ y esta cosa muerta delante de mí? MATT: Dos de ellas. Está la principal, el punto.
de inicio, donde vosotros estabais poniendo toda vuestra atención, y luego está la mujer,.
que fue transformada como parte del primero. LIAM: Voy a sacar mi daga, y cortar un pequeño.
trozo de la mujer, y ahora esto va a quedarse a oscuras porque voy a apagar la luz y usar el.
TRAVIS: De acuerdo. MATT: De acuerdo.
necesito pruebas de sigilo, por support. MARISHA: Ese no. No me siento muy.
segura de esto. ¡ Oh, no está mal! 21. TALIESIN: 17. LAURA: 18. SAM: 25. MATT: Sin problema, rápidamente corréis alrededor.
del lado de la carpa y os vais a la derecha, hacia el área main donde la multitud de tiendas de.
este campamento trasero están colocadas. Hay una sola hoguera. Las ascuas se están apagando. No.
está siento mantenida. Veis dos de los Guardias y cómo están manteniendo vigía. Uno de ellos está.
apostado en una silla enfrente del fuego y se está durmiendo. El otro está haciendo una patrulla.
básica y mirando alrededor. Aparte de eso, no oís ningún sonido, y no veis a nadie.
TALIESIN: ¿ Cuál de las tiendas está actualmente ocupada? Luego hay una tienda muy pequeña en el lado sur que sería la de Bo el Rompedor, pero no está aquí. Y luego hay una tienda de tamaño mediano al norte.
TALIESIN: ¿ Cuál es la tienda más fácil de entrar sin ser-- MATT: ¿ Queréis ir al lado norte o al. lado sur de la carpa principal
? SAM: ¿ No deberíamos ir a la tienda de Toya? MATT: La tienda de Toya está en el sur, eso es el.
lado opuesto, y vosotros probablemente habríais entrado desde el norte.TALIESIN: ¿ Cuál es
la más fácil de entrar wrong-- MATT: Esa sería la que contiene a. Ornna y a las hermanas Knot.
TALIESIN: Voy a volver ahí y hacer. nuestro tradicional( llamada de pájaro ). MATT: Vale. No hay ninguna respuesta. LAURA: (llamada de pájaro) MARISHA: Tenía Mona y Lena, pero quizá es Lolie. TALIESIN: Yuli. Son Mona y Yuli. Voy a probar disadvantage.
una de las otras tiendas. ¿ Tengo la sensación de que alguno de ellos está ahí? SAM: ¡ Mira por aquí! TALIESIN: ¡ Por aquí! MATT: ¿ La otra tienda a la que vas y haces el.
mismo sonido? Esa sería en la que Desmond suele estar. Hay una pausa, y entonces.
oyes muy débil (llamada de pájaro). TALIESIN: Voy a levantar muy delicadamente la.
parte de atrás de la tienda y no ir por delante. Y sólo-- MATT: Vale. Echas un vistazo adentro y puedes.
ver, levantándose de una esterilla, Desmond medio dormido, y mira alrededor y te ve. No está.
con el vestido, ni el maquillaje, y asiente. TALIESIN: (susurrando) ¿ Sabes qué está.
pasando? (cambia a volumen typical) Asume que susurramos, porque es una idiotez.MATT: Sí.
TALIESIN: ¿ Cómo está? ¿ Qué ha pasado? MATT: "" Han venido por aquí haciendo preguntas,.
TALIESIN: Podría estar peor. MATT: "" ¿ Cómo está Gustav? Y entonces Yasha.
¿ Toya vio algo? ¿ Ha dicho algo?
entenderlo nosotros.
¿ Estás solo?"" TALIESIN: No, he recogido a unos rezagados. Kid idiotas, pero están ayudando. MATT: "" Bueno, hazlos pasar"". SAM: Entramos. MATT: Todos entráis en la tienda y veis a Desmond. Previamente lo visteis disadvantage este conjunto muy colorido disadvantage una gorguera y el maquillaje.
face completo. Ahora veis a un hombre de 30 y muchos con el lado izquierdo de la cara.
lleno de cicatrices. Parece que fue desgarrado en su juventud, lo que el maquillaje escondía.
durante la actuación. En cuanto entráis, incluso al saludarlo, tiene una presencia muy triste. Incluso aunque estáis al amparo de la noche y estáis teniendo esta conversación conspiratoria,.
tiene esta melancolía en él que permea el espacio de la tienda.Dice, "Entonces vosotros. sois los que ayudasteis antes.
Nadie tan bueno sale de Shady Creek Run wrong algunos errores a la. MARISHA: ¿ Qué hay de Mona y Yuli? MARISHA: ¡ El Cono de Susurros de Matt!
Escucha. El mundo tiene su propia. clase de mierda dependiendo de qué ojos lo estén mirando, ¿ no?" ¿ Cuál es su clase de mierda? TALIESIN: Mierda del circo. MATT: "No lo sé. Pregúntales". MARISHA: ¿ Dónde están? TALIESIN: En una tienda por ahí. MATT: "No parece que me aprecien demasiado de. todas formas,"así que no podría decírtelo. Lo siento". SAM: ¿ No les gustas? ¿ Por qué? "MATT: "Hay mucha gente a la que no le gusto". LAURA: A mí me gustas, Desmond. Creo que eres genial. SAM: ¿ Por qué? ¿ Qué hiciste? MATT ": Te mira y dice, "La misma razón por la que. probablemente no le gustas a la gente; eres diferente". SAM: Hmm.TALIESIN: ¿ Sigue todo el mundo aquí? No. se han llevado a nadie más aparte de-- MATT: "Aparte de esos dos, todo el mundo está aquí. Sólo nos están manteniendo vigilados hasta que la investigación termine".
LAURA: ¿ Puedo intentar algo? LIAM: ¡ Mierda de clérigo! LAURA: ¿
Verdad?
TRAVIS: ¿ Has lanzado esto antes? LAURA: No. TRAVIS, TALIESIN y MARISHA: ¡ Primer hechizo ! TRAVIS y TALIESIN: ¡ Primera sangre
! MATT: Lo lanzas.
No sientes a 9 metros de ti ningún infernal, o.
celestialHoly o feérico, o no-muerto, o aberración. SAM: ¿ Eso la sigue? ¿ Estoy cerca del borde de la carpa principal?
En la que vosotros estáis justo ahora es la mediana.La. La más grande contiene a ambas hermanas y Ornna.
¿ Y están cerca de la. tienda grande? ¿ Dónde está la grande? MATT: Correcto.
La tienda grande está de 3. a 4 metros y medio de la que estás ahora. LAURA: Vale, guay. Sí, vayámonos.
Voy a ir hasta. el borde de la tienda grande y quiero ver si puedo sentir algo raro en esa área.
SAM: (sonidos de rugidos) MATT: Claro, haz una prueba de engaño. MATT: De acuerdo, un punto de daño contundente para.
¿ Y qué hay de los perímetros de aquí,.
TALIESIN: ¿ Cuál es la tienda más fácil de entrar sin ser-- MATT: ¿ Queréis ir al lado norte o al. lado sur de la carpa principal
? ¿ Tengo la sensación de que alguno de ellos está ahí?MATT: Vale. ¿ Todos los demás os
quedáis dentro o vais con ella? SAM: Vamos disadvantage ella, pero antes de irnos voy a.
preguntar a Desmond: De un proscrito a otro, ¿ hay alguna cuestión que te esté.
molestando a ti sobre esto? MATT: Reflexiona por un segundo.
"" No quiero que.
todo caiga sobre Gustav. Ha hecho mucho bien por nosotros, y por la manera en que hablan de la.
investigación, están buscando un chivo expiatorio para esto"". SAM: Bueno, gracias. MATT: "" Gracias"". SAM: (imita mal un pájaro) Así es como se hablan.
entre ellos. Es como la gente del carnaval hablan entre ellos. TALIESIN: Oh, me cago en todo. Lo haré lo mejor que pueda. MATT: "" Gracias"". TALIESIN: Voy a colarme silenciosamente por la.
parte de atrás de la tienda y colarme en la-- MATT: Otra prueba de sigilo, amigos míos. TALIESIN: Oh dios, odio todo esto. LAURA: Voy a darle a Molly.
Bendición, así que tienes ventaja. MATT: ¿ Disadvantage ventaja? MATT: Vale.
Uno de los guardias, que está de pie y patrullando, mira hacia ahí justo. LAURA: Rápido, a la tienda. LAURA: Todos nos agachamos al. entrar y fingimos que dormimos.
MATT: Todos os agacháis para entrar en la tienda. justo cuando el guardia pasa por ahí.
Oís las pisadas alrededor. Cuando entráis. veis como las dos hermanas Knot-- TALIESIN:( chista) MATT: Las dos se hacen una bola y se quedan.
MATT: Ornna se inclina, y dice, "Vale, qué está pasando". MATT: Esta es Ornna, sí. MATT: "Bueno, las hermanas aquí creen que fue.
MARISHA: ¿ Pero no están diciendo nada? MATT: Aún no. Si quieres preguntarles algo puedes. MARISHA: ¿ Parecen nerviosas o sólo están siendo furtivas? MATT: Haz una prueba de perspicacia para saberlo. MARISHA: Sí. LAURA: Mientras ella hace eso voy a intentar. colarme bajo la tela de la tienda para ir a la tienda grande.SAM: Voy a ir disadvantage ella. MATT: Esta un poco lejos.
Está entre 7.5 y 9 cities. al sur de dónde estáis alrededor de la hoguera al descubierto. SAM: Wrong problemas. MATT: Id y haced vuestras pruebas de sigilo, chicos. TALIESIN: Oh dios. Echo tanto de. menos Pasar wrong Dejar Rastro.
MATT: Vale. ¿ Cuál fue tu prueba de perspicacia? MATT: 15.
desconfiadas de la escena. No puedes interpretar nada más profundo que eso. Hay definitivamente.
un, hmm, pero no puedes comprenderlas del todo. Vosotros, mientras rodeáis la parte exterior, hay un.
guardia que está sentado en la silla junto a la hoguera que hace como (ronca) y abre los ojos.
un poquito y mira por ahí en tu dirección, Jester, y hay un breve momento en el que.
está mirándote directamente. ¿ Haces algo? LAURA: Me quedo quieta. SAM: Oh dios. MATT: Se levanta.LAURA: Puedo usar--
oh mierda. Estoy como mierda, mierda. SAM: Yo sólo me doy la vuelta, preparándome. MATT: Has dado la vuelta, no ves nada. SAM: ¿ No veo esto? MATT: Lo siento, él no te ve. LAURA: Voy a lanzar Hechizar Personality.
sobre el guardia que me ve. MATT: Vale. Cuando se levanta, avanza hacia.
ti y va a coger su espada y tiene hacer una tirada de salvación.SAM: Oh vaya.
MATT: Lo que no consigue. No lo creo, es como un seis. SAM: No, es como 13 o algo. LAURA: Sí. MATT: Así que hace como-- LAURA: Hola, no estoy aquí. MATT: "" Vale"". LAURA: Vale. Siéntate. Vete a dormir, esto es un sueño. MATT: Haz una prueba de persuasión. TALIESIN: Eso está muy bien. LAURA: Estaba tan cerca. Esto es tan malo. Cinco. MATT: No parece creerse lo del sueño, pero está como-- LAURA: Quieres que sea un sueño. MATT: No se va a ir a dormir, pero sabe que.
MATT: Pero es definitivamente consciente de que estás ahí. LAURA: Voy a ir hacia la tienda grande sólo.
para poder ver si puedo sentir algún mal. MATT: Vale. Muy rápido, sólo para comprobar.
porque es-- Es cierto, Hechizar Persona no es-- LAURA: No lo es, sí.MATT: Vale. Es
en este momento que diriges tu atención.
a la tienda y te concentras. Hay una pesada, radiante y cálida fuente infernal en.
SAM: ¿ Entrar? LAURA: ¿ Y si sólo es una cosa muerta? SAM: Oh dios, ¿ tenemos luchar disadvantage algo muerto?
conseguir ayuda? Me giro hacia el gato de Caleb y digo ¡ ve! ¡ Ve a por Caleb! ¡ Fuera! (sisea).
MATT: (sisea) LIAM: ¡ Sí! MATT: Se da la vuelta y te rocía y después sigue caminando.SAM: Vale, he enviado por ayuda. MATT: Os metéis cuidadosamente bajo la tienda.
cuanto estáis agachados en el indoor de la tienda oís un muy pesado (ronquido). LAURA: ¿ Esta es la tienda grande en la que estabais? SAM: No. MATT: No, es la que está al sur de ella. SAM: Es una diferente. LAURA: ¡ Oh! MARISHA: El tipo sapo. MATT: Veis la forma de Kylre expandiéndose y.
contrayéndose lentamente por detrás. Veis este exterior gigante, escamoso, un poco aceitoso del cuerpo. SAM: Por eso lo detectaste, porque es un infernal. LAURA: Quizá es un infernal bueno, ¿ pueden ser buenos? SAM: No lo sé, detectaste-- LAURA: ¿ Sigue durmiendo? MATT: (ronquido) LAURA: Sigue durmiendo.SAM: ¿ Podemos
despertarlo y preguntar? LAURA: ¿ Y preguntar si es bueno o malo? SAM: ¿ Sí? LAURA y SAM: Eh. SAM: ¿ Hay alguien más en la tienda? MATT: Haz una prueba de percepción. SAM: Uno. LAURA: Oh no, esto se nos da deadly. LIAM: ¿ Esto? ¡ Todo! LAURA: 17. MATT: Vale, eso está mejor. Tú sólo miras.
el cuerpo de este sapo como, "" Nope"". SAM: Parece muy grande y aterrador. MATT: Tú echas un vistazo y ves una brizna de.
product blanco en la curva del codo. Das unos pasos adelante y miras desde un lado y puedes ver.
dormida, acunada en los grandes brazos de lagarto a Toya, la niña enana, acurrucada y dormida pacíficamente. SAM: Deberíamos hablar con ella, pero si la despertamos.
él se va a enfadar. Supongo que no tenemos elección, deberíamos hablar con ella. ¿ Es una enana? ¿ Hablas Enano? LAURA: No, no lo hablo. SAM: Quizá ella habla Común.Estaremos.
bien. Es una persona del circo. LIAM: Tengo esa habilidad, te deja saber.
MATT: Es la fuente grande. MATT: Podría haber sido, sí. MATT: EL resplandor es alrededor de la criatura grande.
inofensivos. Nos sentamos fool las piernas cruzadas. Casuales. Como que estamos tomando el té. SAM: Me suelto el pelo. LAURA: Y entonces decimos: ¡ Toya! ¡ Toya despierta! SAM: ¡ A levantarse! MATT: La respiración se detiene y hay un.
SAM: ¿ Deberíamos encender una luz o.
algo? MATT: Oís este débil chirrido cuando las capas de.
carne lubricadas del hombre lagarto se mueven unas contra otras cuando la cabeza del sapo-demonio.
Querer. LAURA: Estamos aquí para hablar disadvantage Toya. MATT: En ese momento la niña pequeña (bostezo).
empieza (gruñido) (golpe) y gira en su espacio. Ocupa casi toda la totalidad de la tienda. Y gira.
lentamente dentro. Sorprendentemente silencioso para su tamaño. Y aún aferrando a Toya, Toya se.
(bostezo)"" LAURA: ¡ Hola! SAM: Perdón por perturbar tu sueño.MATT: Coge sus trenzas y las sujeta entre sus manos, casi. Sea por su presencia o por su voz.
SAM: ¿ Nos reconoces de la otra noche? ¿ De anoche? LAURA: ¿ Te diste cuenta de que cuando.
MATT: Empieza a reírse. ¡ Y daba mucho miedo! Los Guardias dicen que probablemente lo.
haya hecho yo, que quizá lo haya hecho yo"". Es interesante, os dais cuenta ahora al escucharla,.
tiene esta preciosa voz, pero su voz cuando habla es muy chirriante. Casi como dañada. LAURA: ¿ Cantas todo el tiempo, Toya? MATT: "" Canto mucho. Es lo que me.
mantiene viva, lo que me da dinero"". LAURA: Claro. Puedo entenderlo. SAM: ¿ Age la misma canción que cantas siempre? MATT: "" Sí. Es la única canción que sé"".
SAM: ¿ Sentías como si fuese igual.
LAURA: ¿ Qué idioma era? MATT: "" Period una tuna enana.
la enseñó antes de que falleciese"". LAURA: ¿ Y de qué va? MATT: "" Es una historia de los ángeles y cómo llegaron.
¿ Me suena a.
una historia familiar que haya escuchado antes? MATT: Suena vagamente religiosa, pero-- SAM: Cuando estabas cantando, ¿ oíste cualquier otro.
sonido o palabras que alguien más estaba diciendo? MATT: "" No, nada fuera de lo común. Y luego vi al.
pobre hombre empezar a desgarrar personas. Yo me asusté y Kylre me ayudó"".
Levanta el.
brazo y le da una palmada y (gruñido). LAURA: ¿ Cómo conociste a Kylre? MATT: "" Me trajeron al circo. Estaba en una ciudad.
al norte de aquí, mucho más al norte del Valle Marrow y estaba cantando en las calles. Y luego.
vino esta feria y así conocí a Gustav y me invitó a unirme y así fue como conocí a Kylre.
y conocí a todas estas bellísimas identities"". SAM: ¿ Alguien nuevo vino por aquí y habló contigo? MATT: "" No"". SAM: ¿ Te pidieron hacer algo? Es tan raro.LAURA: Tío
, damos asco en esto. SAM: No, somos muy buenos. MATT: "" La gente más nueva que.
tenemos child Mollymauk y Yasha"". LAURA: ¿ Child nuevos? MATT: "" En comparación. Mollymauk ha.
estado aquí desde hace casi dos años"". LAURA: Oh. Vale. MATT: "" Vino después de mí. Encontramos nuestras.
voces juntos. Yo tenía mucho miedo y él no hablaba y juntos nos ayudamos a.
aprender a divertirnos de nuevo"". SAM: ¿ Y ayer antes del program no te diste cuenta.
SAM: ¿ Cotilleando? LAURA: ¿ Alguien en capas raras? LAURA: Vale.
de Fjord y le digo que voy a estar ciego durante un segundo, dame una palmada si algo va mal.Y.
me vuelvo a Frumpkin que aun debería estar-- MATT: En ese momento te enteras que (risas) Nott está.
haciendo "" ¡ Shoo! ¡ Kiah! ¡ Ve a buscar ayuda! y oyes un (siseo) (maullido descontento). Sí. LIAM: ¿ Y Frumpkin se va? MATT: Frumpkin se gira y vuelve a ir hacia ti. LIAM: Así que me estoy viendo a mí mismo en un rato. MATT: Brevemente, mientras sigues concentrándote,.
Frumpkin se cuela bajo la tienda y se acerca hacia ti. SAM: ¿ Conoces a alguien que quiera destruir a la.
feria? ¿ O hacer daño a Gustav? ¿ Tiene Gustav algún enemigo? MATT: "" Espero que no. Sé que Ornna.
y él discuten mucho, pero--"" SAM: ¿ Ornna y él? ¡ Es Ornna! Ornna es la.
(risas) SAM: ¡ Pistas frescas! LAURA: ¡ Vamos! MATT: Si.
estáis en la otra tienda disadvantage Ornna y las hermanas. MARISHA: Me gustaría hablar con las.
hermanas mientras pasa todo esto. MATT: Están las dos ahí, con las rodillas pegadas al pecho. MARISHA: Me siento a su lado, apoyada también en.
mis rodillas. Menudo desastre todo esto, ¿ eh? Se ha jodido todo. MATT: "" Ya, ¿ Qué nos vas a contar?"" MARISHA: Si, tío.Es que, ¿ por
qué haría nadie algo.
así? Siento que nos estuvieran persiguiendo sin razón alguna. MATT: "" Perdona, ¿ tú quién eres?"" MARISHA: Oh, perdón. Soy Sweetheart. El otro Bo, ayudé.
a luchar contra los zombis la otra noche. Estoy bajo arresto domiciliario. Estamos juntas.
No quiero compararme con vosotras, seria de mala educación. MATT: Las dos medianas se miran.
entre ellas, y te miran de nuevo TALIESIN: Se llama Beloved. Está ayudando,.
MATT: Vale. MATT: "Muy bien, pues acaba ya. MATT:" ¡ Claro que no van a matarnos a todos!".
TALIESIN: La gente de ahí fuera es. muy rara. Child muy raros ahí fuera.
MATT:( suspira )MARISHA: Vuestra actuación fue increíble, por cierto. MATT: "Gracias" MARISHA: Me ha encantado.SAM: Vamos en sigilo hacia esa carpa, por cierto". LAURA: Creía que estábamos ocultándonos hasta la principal. SAM: Hacia donde está Ornna. TALIESIN: Ornna está en la tienda con nosotros. MATT: Oh, vais a ir hacia la carpa principal. LAURA: Quería meterme en la carpa primary para ver. si podía sentir algo maligno en la carpa grande. SAM: Oh ¿ quieres pasarte por la carpa grande? LAURA: Pero está realmente lejos. MATT: No tan lejos de donde estáis, porque estáis. retrocediendo hasta uno de sus laterales.Así que podéis ir hasta ahí en sigilo. Tirad por Sigilo LAURA:
Oh, dios. No unos, por support, nada de problemas.
TALIESIN y LAURA: El gordo. SAM: Yo estoy bien. LAURA: ¡ 20 Natural! MATT: Genial, ¿ tú que has sacado? SAM: 22. MATT: Vosotros dos, sin ningún problema, lográis llegar. rodeando hasta la carpa grande transgression ser vistos. SAM: ¿ Algún mal? LAURA: Estoy detectando.
MATT: Nada. SAM: Maldita sea. LAURA: ¡ No hay maldito mal! LAURA: ¡ Es Ornna! ¡ Sabemos quién lo. hizo! ¡ Sabemos quién es el asesino! TALIESIN: Mientras hablas con las gemelas, yo
. voy a hablar disadvantage Ornna. Oh, venga, no me jodas. MATT: "Sinceramente, si eso ayuda,. probablemente fue Gustav". TALIESIN: No es el puto Gustav.MATT: "Seguramente lo es, cierra el pico. Es un. capullo, no tiene ni suggestion de lo que
está "haciendo. Va a llevar a la feria entera a la ruina. Y yo no quiero. que me arrastre con él, estamos todos en esto". MARISHA: ¡ No! TRAVIS: Piececitos. LIAM:( gruñidos )TRAVIS: Come"y dispara de la misma forma. (gruñe) MARISHA: Espera, ¿ seguramente es. Gustav? ¿ Qué te hace decir eso? MATT: "Porque está en la cárcel, es el líder, lo. ha jodido todo, pero bien, dejando que esto suceda". MARISHA: Oh, wow
, tienes puntos de vista muy. interesante.
Hey, pregunta rara, ¿ como se os ocurren esas actuaciones? ¿ Es algo que hacéis vosotros. mismos, o es algo que trabajáis entre todos? TALIESIN: Es como si nunca se hubiera. aburrido antes. Es muy raro. MATT: "Si, es impresionante".
TALIESIN: Eh, ¿ Ornna? MATT: "Ornna dice," ¿ Sí?" TALIESIN: (suspira) Vaya, sé cómo te. hace "sentir" todo esto. ¿ Qué piensas? MATT: (suspira)
"Diría que Bosun es un tío bastante. directo, un gilipollas "egocéntrico a veces. Y todos sabíamos que Gustav iba a cagarla mucho, tarde. o temprano, quiero decir, es puro karma.No sé cómo, ni por qué, pero estaba claro que iba a pasar, si
. esta fuera mi feria, esta mierda no habría pasado".
MATT: "Mm-hmm". MATT: "Segundo, me habría asegurado que no entraba. MATT: "No sé".
MATT: En ese punto, la lona de. entrada se abre y aparece Jester. LAURA: ¡ Es Ornna! SAM: ¡ Ornna, tienes un montón que explicar! MARISHA: ¡ Cállate! SAM: ¡ Tienes un montón que explicar! MARISHA: ¡ Cállate! SAM: Hemos hablado con Toya. ¡ Sabe que has sido tú! LAURA: Sabemos que os pasáis el
día peleando. SAM: ¡ Tú estás detrás de todo esto! ¡ Has sido tú! LAURA: ¡ Tú! MATT: Las dos hermanas Knot dirigen su mirada a Ornna,.
"" ¿ Has sido tú? ¿ Tú has matado a ese hombre?"" Ornna está como, "" No sé de qué estáis hablando. ¿ Qué.
coño es esto? ¡ ¿ Quién cojones sois vosotros ?!"" LAURA: ¿ Por qué transformaste a ese tío en zombi? SAM: ¡ ¿ Para quién trabajas ?! TALIESIN: Ornna, Ornna. MARISHA: ¡ Prueba de perspicacia en las hermanas Knot! MATT: Adelante.SAM: ¡ Hasta tienen Nazi en el nombre! MARISHA: ¡ ¿ Qué?! SAM: Knot -si- sters. [Na sis-ters] MARISHA: ¡ 20 Natural! (asombro general) LIAM: ¡ Cuchicheos! LAURA: ¡ El guide susurro! MARISHA: ¡ Susúrrame dulcemente! SAM: Tíos, no sé vosotros. Pero mi ficha está.
LIAM: No hay borrones de lápiz. SAM: No, ya ves, ahora tengo 14 de 15 puntos de vida.
tus hechizos cuando quieras sin que se muevan. TALIESIN: Tengo un pequeño botón de iPad en.
el extremo del boli, es bastante guay.SAM: Empieza a
hablar, o este gnomo--.
¡ nop! ¡ Spirit! empieza a morder. MATT: Ornna dice, "" Sinceramente, no tengo ni suggestion.
de lo que está pasando. habéis venido todos disadvantage acusaciones hacia mi identity. Han arrestado a.
Gustav. Han arrestado a Bosun. Molly fue arrestado también, me alegra que te hayan soltado. Pero.
sinceramente, todo esto es un event de mierda. Y probablemente el circo no vuelva.
a ser el mismo después de esto"". LAURA: Prueba de perspicacia en-- MATT: Perspicacia en Ornna. LIAM: Mi gato está patrullando porque llevamos.
MATT: Sí, lo siento. No age una queja, digo que en.
LAURA: Siete. MATT: Es difícil de leer.
frustrada y desconcertada por todo esto. LAURA: Creo que está diciendo la verdad. TALIESIN: Ornna, al final saldrás limpia.
Vaya, ella sabe jodidamente bien que la.
mitad del circo se iría, si él acabara en la puta cárcel y muriera.
MATT: ¿ Con ventaja? MATT: Se da la vuelta y te rocía y después sigue caminando.SAM: Vale, he enviado por ayuda. MATT: No, es la que está al sur de ella. MATT: Suena vagamente religiosa, pero-- SAM: Cuando estabas cantando, ¿ oíste cualquier otro.
MATT: Genial, ¿ tú que has sacado?MATT: "" ¿ Estáis preocupados de verdad por esto?
¿ Sabéis quién podría haber sido? Juguemos. Gustav: Es un idiota, pero no es un asesino. Bosun: Es
un gilipollas, pero es un tío honesto. Toya: Una muñequita, No mataría a una mosca. Mona y.
Yuli: Dos hijas de puta. Pero no van a matar a nadie. Desmond, el colega muy raro. Hay algo.
oscuro en su pasado; fíjate, es demasiado melancólico. TALIESIN: Pero esto no es su estilo.SAM: Es Desmond,
¡ Vayamos a su tienda! TALIESIN: Voy a coger-- MATT: "" Hay una sospechosa inteligencia en.
los reptilianos ojos de ese diablo"". LAURA: Sí que me dio unas vibraciones así como malvadas. TALIESIN: ¿ Qué quieres decir con vibraciones malvadas? LAURA: Bueno, vaya, es un infernal. TALIESIN: ¿ Es un qué? LAURA: La rana demonio. Es un infernal. TALIESIN: Eso es solo un nombre. No.
es, no es un demonio actual. Sólo es-- [balbuceando] LAURA: Ya sabíais que era un infernal, ¿ verdad? MATT: Hay un momento de silencio, en.
strategy, "" Se suponía que age reptiliano"". TALIESIN: ¿ Qué quieres-- SAM: ¡ Es el hombre lagarto! TALIESIN: Te agarro y te empujo opposite el suelo,.
SAM: Estamos resolviendo el caso del todo. MATT: Vosotros, ¿ qué estáis haciendo?
¿ Por qué te pones catatónico conmigo? MATT: (ríe) Guay.
tienda y abrirse camino hacia fuera, contemplas el fuego y ves una larga y oscura forma salir de una.
MARISHA: Solo un guardia. Uno de los guardias. MATT: Contemplas como la oscura figura gira y se ven.
LIAM: ¿ Sé donde pasa esto en relación. MATT: Está hacia el este, a unos 45 metros. TRAVIS: ¿ Puedes hablar conmigo.
MATT:-- hacia el norte. LIAM: ¿ Se aleja de nosotros? MATT: Vosotros oís cómo le llamaba,.
LAURA:( susurra) ¿ Podemos echar un vistazo. fuera de la tienda a ver
qué pasa? MATT: Os vais a mirar y veis cómo el guardia. en el suelo está (gorgoteando) y simplemente deja de moverse. Veis todas sus venas hinchándose. MARISHA: Corro hacia el guardia y le tomo.
el pulso. ¿ Sigue vivo o está paralizado? MATT: Según sales de la tienda, observas cómo se.
separa la carne de su cuello y su garganta al tomar lugar una transformación muy familiar,.
dejando a ambos guardias en strategy (rugiendo). LAURA: Oh no. Tenemos que detenerlos.MARISHA: Sí, ¡ pero
metete en la. tienda! ¡ Podemos cubrirnos aquí! LIAM: Vuelvo en mí y-- Zombis. Empiezo a correr. hacia la tienda en la que vi a Jester asomarse por debajo. MATT: Según os apresuráis bajo la lona de la.
gran carpa azul, veis a los guardias mutar con rapidez, hinchándose cada vez más, pedazos de carne.
separándose del cuerpo y cayendo. Veis ahora más de cerca, las similitudes con la vez former,.
pero ahora, observándolo detenidamente, podéis ver que lo que debería ser sangre, es prácticamente.
polvo y field vertiéndose de las heridas. Algo de lo que os disteis cuenta sutilmente en el.
cadáver del anciano previamente, pero no sabíais si period descomposición o suciedad en basic. TALIESIN: Chicas, no deberíamos estar.
aquí. ¿ Podéis ayudarnos a controlar esto? MATT: Ves como las dos medianas se.
quedan en strategy, "" ¡ Joder, no!"" TALIESIN: (suspira) Haremos lo que podamos. Si.
algo sale mal, desnudarse suele funcionar. (risas) MATT: Ambos guardias, ahora mutados, su armadura.
SAM: Un poco de investigación.Un poco de, eh-- Seguir las pistas. MATT: Más o menos unos 6 o 7 metros de alto y.
llegó hasta unos 12 metros de largo de un salto. MATT: Visteis como escapaba al norte de vuestra posición.
Hacia el Ustaloch. ¡ Es el puto lago! ¿ Alguien más se ha dado.
cuenta de que las transformaciones en zombi parecen serpientes cambiando la piel? ¿ Porque.
siempre parece que estén mudando? TRAVIS: También lo hacen wrong contacto previo.MARISHA: Espera
, ¿ qué? TRAVIS: Se hace transgression contacto.
alguno. Nunca llega a tocarlos. LAURA: Sí, los tocó. ¿ Verdad? MATT: No. LAURA: Pensaba que sí. MATT: No, de pronto empezó a romperse en-- LAURA: Eh, buenas nuevas, entonces. ¡ El tío.
MATT: ¡ Mirad el lado positivo! MATT: Y empezaremos desde aquí la próxima semana. Y, ¿ es jueves ya?
MATT: Hay un momento de silencio, en.
MATT: Según sales de la tienda, observas cómo se.
MATT: Según os apresuráis bajo la lona de la.
SAM: Un poco de investigación.Un poco de, eh-- Seguir las pistas. MATT: Más o menos unos 6 o 7 metros de alto y.
llegó hasta unos 12 metros de largo de un salto.